《念奴娇·炎精中否》译文正文及赏析
《念奴娇·炎精中否》
宋代:黄中辅
炎精中否?叹人才颓废,都无英物。胡马长驱三犯阙,谁作长城坚壁?万国奔跑,两宫幽陷,此恨什么时候雪?草庐三顾,岂无高卧贤杰?
天意眷我复兴,吾皇神武,踵曾孙周发。河海封疆俱效顺,狂虏何劳灰灭?翠羽南巡,叩阍无路,徒有冲冠发。孤忠耿耿,剑铓冷浸秋月。
《念奴娇·炎精中否》译文
宋代的国势仍是方兴未艾吗?可叹人才平淡,不见精采的豪杰。金兵当者披靡三困汴京,谁是保国的壁垒长城?天翻地复,二帝被虏,血海深仇什么时候雪清。君王求贤三顾茅庐,官方自有隐居的豪英。
上天希骥大宋复兴,新皇神武英明,如周武王姬发一样英明。国内边疆愿为朝廷效率,傲慢的金人很快就要灰飞烟灭无踪。高宗南渡驾兴临安,令人无处拜望宫庭。空怀气愤鼓动感动,一腔孤忠,相伴只要秋月下闪着寒光的剑锋。
《念奴娇·炎精中否》正文
念奴娇:词牌名,别名《百字令》《酹江月》《大江东去》,双调一百字,前后片各四仄韵,一韵究竟。
精:太阳的别称,引伸为鼎祚。
中否(pǐ):是不是处于正中。
胡马:指金兵。
阙(què):皇宫后面两边的门楼,代指都城。
万国:全国、四周八方。
两宫:指宋徽宗和宋钦宗,那时都被俘虏软禁在南方。
草庐三顾:指刘备三顾茅庐请诸葛亮出山。
踵(zhǒng):追赶、跟随。
曾孙周发:指周武王姬发,担当文王未竞之业,灭商兴周。
翠羽:用翠鸟羽毛装潢的旗号,指天子的仪仗。
阍(hūn):宫门。
剑铓(máng):剑的`尖锋。
《念奴娇·炎精中否》创作背景
《念奴娇·炎精中否》作于南宋初年,题于邮亭壁间(或曰题于吴江桥上)。那时金兵大肆抨击打击,华夏沦丧,徽钦二帝被掳,高宗登基后便怆惶南逃,情势非常求助紧急。词人在听闻母舅宗泽病逝凶讯,又见国是如麻,满腔怒火,因而写下这首词。
《念奴娇·炎精中否》赏析
上片感慨泛博的华夏大地,不御寇的统帅,也不顽强能战的戎行作保卫国度的长城,导致胡马的铁蹄三次入侵,直捣京阙,百姓奔忙避祸,徽钦二帝被掳幽陷。表达了词中对国势衰颓及朝中人才平淡能干表现忧愁。“胡马长驱三犯阙,谁作长城坚壁”两句把不满间接指向持禄的文武百官,也瞻仰呈现一名挽狂澜于既倒的“长城坚壁”。“草庐三顾,岂无高卧贤杰”两句,则委宛地劝戒朝廷要像刘备三顾茅庐延请诸葛亮出山一样,延揽人才,复兴宋室全国。那时很多词人都表达过对入侵者的激烈气愤,但到此时,因为降服佩服派的未遂,导致抗战遭到阻止,那气愤的忧国之音,无可何如地下降了调子,从愤于内乱而转向愤于外患。
下片“天意眷我复兴,吾皇神武,踵曾孙周发。河海封疆俱效顺,狂虏何劳灰灭?”五句对敌我两边的气力前提作了详实的阐发,指出新天子上应天时,下顺民气,又占尽天时,战胜狂傲的仇敌大局已定。“翠羽南巡,叩阁无路,徒有冲冠发”三句是一大转机,“翠羽南巡”四个字似褒实贬,对高宗置大局于不顾,心惊胆战渡江南逃,贻误了复兴的大好机会表现深入的怜惜和激烈的不满、后两句则是在宣泄本身空怀一腔热血报国无门,“叩阍无路”的无不何如的悲衰。开头两句“孤忠耿耿,剑锥冷浸秋月”仿佛是在标明词人杀敌报国之心不泯,随时筹办挥剑上阵,杀退金虏,复兴大宋王朝的宿愿。
全词表现了词人对朝廷无人、规复无期的非常气愤和对国度的耿耿忠心。词人的豪情“高”而不“亢”,“壮”而不“强”,“愤”而含“悲”,为故国的前程和民族的运气布满了危急感和发急感,使读者能够感遭到作者那被压制的豪宕,和深邃深挚的悲凉。上片多用问句,“谁作长城坚壁?”“此恨什么时候雪?”极尽描摹地宣泄心中的愤懑之情。“岂无高卧贤杰”与下片“叩阍无路,徒有冲冠发”对应,写出“孤忠耿耿”、报国无门之痛。全词前后贯穿,升沉跌荡放诞,趁热打铁。
《念奴娇·炎精中否》作者先容
黄中辅(1110—1187)字槐卿,晚号细高居士。是抗金名将宗泽的外甥。义乌县城东隅金山岭顶人。祖父景圭,金吾卫大将军,居浦阳(今浦江)。父琳,搬家义乌。黄中辅耻辱爱国,忠奸清楚,祟尚时令,不为苟合。时秦桧柄国,诬陷忠良,点缀承平,不思北进,黄中辅于都门临安承平楼题句“快磨三尺剑,欲斩佞臣头”,为众人所重。
【《念奴娇·炎精中否》译文正文及赏析】相干文章:
念奴娇·炎精中否原文正文及赏析09-23
念奴娇·炎精中否原文及赏析02-18
《念奴娇·炎精中否》原文赏析10-28
念奴娇·炎精中否原文赏析02-23
《念奴娇·炎精中否》原文、翻译及赏析11-19
念奴娇·炎精中否原文及赏析2篇08-17
《念奴娇·炎精中否》原文赏析4篇10-28
念奴娇·炎精中否原文赏析(3篇)08-21
念奴娇·炎精中否原文赏析3篇08-20