满江红·昼日移阴原文翻译及赏析

时辰:2021-08-26 18:26:27

满江红·昼日移阴原文翻译及赏析

满江红·昼日移阴原文翻译及赏析1

  原文:

  昼日移阴,揽衣起,香帷睡足。临宝鉴、绿云缭乱,未忺装束。蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生玉。背画栏、眽眽悄无言,寻棋局。

  重会晤,犹未卜。无穷事,萦襟曲。想秦筝照旧,尚鸣金屋。芳草连天迷了望,宝香薰被成孤宿。最苦是、胡蝶满园飞,无意扑。

  译文

  红日高挂,移影入室,我从觉醒中醒来,披上罗衣,撩起帘幕,离开镜前,只见秀发庞杂,脂粉阴暗,脸上还有一线红玉般的枕痕,我却无意服装。背依画栏,冷静无语,凝睇着旧日与他奕棋的地方。

  想到与他再会指日可待,我的无穷苦衷齐涌心头,久久难去。屋内秦筝照旧,筝声犹在耳际,而他已远在海角。抬眼了望,海角芳草连天,回眼屋内,被香薰过的被褥只剩我一人独宿。最疾苦的是,胡蝶满园飘动。却无人与我配合捉拿,触景伤情,不禁泪落。

  正文

  昼日:白天的太阳。移阴:日影挪动,指时过已久。

  春帷(wéi):春季的帷帐,点明季候与地方。睡足:在床上躺够了,指女日子高懒起。

  临宝鉴:面临金镜。

  绿云缭乱:头发缭乱。绿云,描述男子发多而黑。

  未忺(xiān):不兴趣。

  蝶粉蜂黄:唐朝宫妆,以粉敷面、胸,以黄涂额间。

  红生玉:一作“红生肉”,肉、玉均指男子两腮;生,印出。

  眽眽(mò):含情不语貌。

  寻棋局:杜牧《半夜歌》:“明灯照空局,悠然未有期(棋)。”意为因无聊而寻觅棋盘,以棋谐“期”,等候恋人相会。

  襟曲:心里深处。

  秦筝(zhēng):弹拨乐器,传为秦蒙恬所造。

  金屋:华丽的衡宇。意为男子在居室弹筝,却无人赏识。

  迷:恍惚,看不清。

  宝香:珍贵的香料。

  无人扑:一作“无意扑”。句意为无人与其赏春戏蝶,而单独伤怀。

  赏析:

  此词写一个闺中男子伤春怀人的愁绪。全词用代言体写成,辞藻富艳,色采秾丽,描画邃密,并多处化用后人诗、词、文成句,却又毫无古板堆砌之感,而是头绪清楚,跌荡放诞多姿,叙事言情极有条理。

  词的上片,先写这个男子春日睡起的无聊神志。一下去“昼日移阴,揽衣起,春帷睡足”三句,以景衬人,写男子日高懒起。阳光已在内室中挪动暗影,则半夜三更,时辰已晚可知。“揽衣”二句,暗用白居易《长恨歌》:“揽衣推枕起盘桓”,和《自问行何迟》:“酒醒夜深后,睡足日高时”。须要注重的是,此地方谓“睡足”,并非“睡饱了”、“睡得又香又甜”之意,而是指这位男子昨宵因相思而失眠,故早上精力疲倦,在床上磨蹭够了才渐渐地起来。接下下,“临宝鉴”三句,以男子起床后无意打份的慵懒之状来流露她情丝繁乱的心机。“绿云”句,化用杜牧《阿房宫赋》:“绿云扰扰,梳晓鬟也”句意。“未忺”,不喜好,不想之意。接上去“蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生玉”二句,持续铺写女仆人公睡起之态。蝶粉蜂黄,指宫妆。蝶粉蜂黄都褪了”,指男子彻夜转侧于枕上,宿妆是以尽褪。这里描述睡起的典范非常详尽逼真,以是明人王世贞《弇州隐士词评》奖饰说“枕痕一线红生玉”等句,“其描述睡起之妙,真能动人”。以上一大段“欲妆临镜慵”的衬着描画,都是为了凸起男子茕居的忧?,以是上片末又接以以下一个静态描述:“背画栏、眽眽悄无言,寻棋局。”经由过程这个富有特点的细节,起头正面揭露男子的心机状况,为下片宣泄其相思之情埋下了伏线。

  经由过程上片的一系列精美深入的描述,女仆人公的糊口情况与出格神志已给人以光鲜的印象,是以下片放蜿蜒言,代这个子倾吐出了满肚子不可遏抑的想思之苦。换头的四个三字句:“重会晤,犹未卜。无穷事,萦襟曲。”句短而韵促,意悲而情切,以质直而重拙之笔凸起全篇的豪情内容。统统哀愁都是因为“重会晤,犹未卜”而激发的,统统百无聊赖的步履都是因为“无穷事,萦襟曲”而发生的,是以这十二个字能够说是全词的“词眼”。“重会晤,犹未卜”,即承上片末句“寻棋局”的意脉而睁开。接上去“想秦筝照旧,尚鸣金屋”二句,是作者的假想之辞,意思是说:在恋人阔别今后,想必你还照旧在内室中弹奏筝曲,向他抒发心里的情素;可是他远在海角,你的一片情意他又何从懂得呢?这一变更角度的假造之笔,把对男子相思心机的描画更深入了。“芳草连天迷了望,宝香薰被成孤宿。”即承此意而来。二句意思是说:“男子想尽方法,仍不能排解忧思;她登高了望,诡计瞥见意中人,不料春草连天,视野为之遮断;只好重薰锦被,再受孤宿之苦。这一组工致流丽的对仗,恰切而活泼地写出了男子思远人而不见的疾苦。作者笔头一转,由室内而至天井,由情况衬着而转入心机描述,由人意表地以“最苦是,胡蝶满园飞,无意扑。”三句束住全篇:这个心机抒发含蕴非常丰硕,大抵说的是:眼下恰是春景满园、百花竞放的时辰,胡蝶受秋色勾引,纷纭而来,可男子见秋色而增愁,岂但无意扑捉胡蝶,反而比锦帐孤眠之时更伤感了。这个开头,将全篇的`抒怀推向了飞腾,热忱饱满而余味悠久,相思男子的抽象至此而加倍完善活泼了。

  《满江红》一调,句脚几近满是仄声,音节拗怒,声情激壮,普通合适于抒发豪壮激昂大方的豪情。此调在现存的唐五代及北宋初词中不见。宋人最早用此调的,当推柳永。《乐章集》中有《满江红》四首,内容为描述山川风景、抒发羁旅哀愁与抒发作者对恋人的忖量三类。此中写山川、写羁愁的,境地阔大,豪情沉郁,洵称宏构;而写爱情的那一两首却显得直露而精糙,并非胜利之作。尔后,苏东坡、辛弃疾等鼎新派的词人操纵这个词牌来尽情抒写政治情怀某人生感伤,创作了不少以阳刚之美见长的优异篇章。

  流风所及,遂使几百年来作《满江红》词者,大多走剧烈豪宕一起。不过也有一些破例。作为苏东坡的子弟的柔丽派词人周邦彦,就偏用此调来抒写后代私交。邦彦的集子里这首独一的《满江红》词,以柔婉细致的笔触,写千回百转的相思,出格是对女性的静态与心态的形貌,到达了栩栩如生的水平。它的气概情调,既与苏、辛一派的豪壮激越迥然异趣,也与柳永同词调、同题材作品中那种直露和俚俗的写法截然差别。南宋今后用《满江红》来写柔情者,多数差别水平地受了周邦彦这首词的影响。是以咱们能够说,这首词是浩繁的《满江红》中的一种创格。

满江红·昼日移阴原文翻译及赏析2

  满江红·昼日移阴

  宋朝周邦彦

  昼日移阴,揽衣起,香帷睡足。临宝鉴、绿云缭乱,未忺装束。蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生玉。背画栏、眽眽悄无言,寻棋局。

  重会晤,犹未卜。无穷事,萦襟曲。想秦筝照旧,尚鸣金屋。芳草连天迷了望,宝香薰被成孤宿。最苦是、胡蝶满园飞,无意扑。

  译文

  红日高挂,移影入室,我从觉醒中醒来,披上罗衣,撩起帘幕,离开镜前,只见秀发庞杂,脂粉阴暗,脸上还有一线红玉般的枕痕,我却无意服装。背依画栏,冷静无语,凝睇着旧日与他奕棋的地方。

  想到与他再会指日可待,我的无穷苦衷齐涌心头,久久难去。屋内秦筝照旧,筝声犹在耳际,而他已远在海角。抬眼了望,海角芳草连天,回眼屋内,被香薰过的被褥只剩我一人独宿。最疾苦的是,胡蝶满园飘动。却无人与我配合捉拿,触景伤情,不禁泪落。

  正文

  昼日:白天的太阳。移阴:日影挪动,指时过已久。

  春帷(wéi):春季的帷帐,点明季候与地方。睡足:在床上躺够了,指女日子高懒起。

  临宝鉴:面临金镜。

  绿云缭乱:头发缭乱。绿云,描述男子发多而黑。

  未忺(xiān):不兴趣。

  蝶粉蜂黄:唐朝宫妆,以粉敷面、胸,以黄涂额间。

  红生玉:一作“红生肉”,肉、玉均指男子两腮;生,印出。

  眽眽(mò):含情不语貌。

  寻棋局:杜牧《半夜歌》:“明灯照空局,悠然未有期(棋)。”意为因无聊而寻觅棋盘,以棋谐“期”,等候恋人相会。

  襟曲:心里深处。

  秦筝(zhēng):弹拨乐器,传为秦蒙恬所造。

  金屋:华丽的衡宇。意为男子在居室弹筝,却无人赏识。

  迷:恍惚,看不清。

  宝香:珍贵的香料。

  无人扑:一作“无意扑”。句意为无人与其赏春戏蝶,而单独伤怀。

  赏析

  上片写那时的情事,条理清楚:“昼日移阴”三句,写天已大亮,窗外的日影仍在不停地挪动,女仆人公披衣起床,帐中春睡已睡足。接上去写起家后的第一件事“临宝鉴”,对着珠宝镶嵌的明镜,只见满头如云的黝黑秀发狼藉疏松,但却毫无意思去梳洗服装。“未忺装束”的“忺”字作欢快、写意解。上面突然拔出了“蝶粉蜂黄都褪了,枕痕一线红生肉”两句,仿佛有些打乱杂乱无章的布局,但却还有感化。前一句借“蝶”、“蜂”、“褪”等在此处带有特定性意味意思的辞汇,用曲笔写男女之间缱绻欢会已成为曩昔;后一句是写枕边在她身上留下的陈迹,深深不褪似红线一根生在肉里;这或许是实写,可是更首要的倒是以此表现,伊人虽去但铭肌镂骨的爱却已入心生根。另外,这两句似也点明拜别时辰刚曩昔未几,接下去写女仆人公从户内走到户外,“背画栏、眽眽悄无言,寻棋局。”写她背倚着廊前雕饰彩绘的栏干,含情不语,用眼光去寻觅旧日二人棋战为乐的棋盘。“眽眽”点出了她的神志,“寻棋局”则是借游移的眼光落在棋盘上,写出此时棋战者已去,空留下使人难过生情的棋盘,揭露出女仆人私心中的空寂,出语涵蓄。

  下片写追思旧日相聚的欢喜,更陪衬别后的孤独凄苦。阕首从不知再次相聚会在甚么时候,不少欢喜的旧事将人环绕纠缠搅得民气碎起头,上面铺写了三件糊口大事,一步深似一步地描画女仆人公的心机勾当,把有形的相思抒写得极尽描摹、触手可及。它们的挨次是先写“秦筝照旧”,再写“宝香熏被”,最初写“胡蝶满园飞”。前两件事的写作技能,一如上阕中“寻棋局”所示,利用的是今昔相衬比,使悲与欢的豪情加倍光鲜的手段。“想秦筝照旧,尚鸣金屋。芳草连天迷了望,宝香薰被成孤宿。”粗心是:这旧日男女仆人公不时抚弄拨弹的秦筝,现在仍然在面前,那熟习的婉转清澈的筝声也仿佛还绕梁不绝,可是伊人已去;放眼望、芳草连天铺路不见远行人在何方,这幅用宝香熏过的锦被为甚么落空旧日的暖和,也只因伊人拜别,现在的女仆人是独眠孤宿。“芳草连天迷了望”之句夹在论述工作当中,只是为了加倍强远行人已去,一对情侣千里迢迢的氛围。最初一件大事的抒写出色非常,以其处在醒目标开头地位,便起到为全篇增辉的结果。为甚么“胡蝶满园飞,无意扑”?为甚么这类愁情“最苦”?这本是只可领悟不可言传的凡是大事,词作者把它信手拈来,捉拿入词,便把女仆人公被相思熬煎得无情有趣,连满园翩翩花间、高低翻飞的彩蝶,也引逗不起一点兴趣的情形,活泼地描画出来了。

  该篇首要写男女之情,不只铺叙物态,更能借物移情,使万物皆着我之色、皆抒我之情,曲尽其妙。

  创作背景

  元祐八年(1093年)哲宗亲政,改革派既被斥殆尽,激进份子就呼朋引类,纷纭上场,却又明枪暗箭。在这类背景下,周邦彦写了这首《满江红》。