复多尔衮书白话文原文翻译
《复多尔衮书》是明朝末年抗清将领史可法答复敌军劝降书的一封手札。1644年,清军防御南明政权。1645年四月,史可法镇守扬州。上面是小编清算的相干材料,但愿对你有所赞助。

大明国督师兵部尚书兼东阁大学士史可法稽首谨启大清国摄政王殿下:
南中向接好音,法随遣使问讯吴上将军,未敢遽通摆布,非委隆谊于草泽也,诚以医生忘我交,《年龄》之义。今倥偬之际,忽奉琬琰之章,真不啻突如其来也,循读再三,殷殷请安。若以“逆贼”尚稽天讨,烦贵国忧,法且感且愧。惧摆布不察,谓南中臣民苟安江左,竟忘君父之仇,敬为贵国一详陈之。
我大行天子敬天法祖,勤政爱民,真尧舜之主也。以庸臣误国,致有三月十九日之事。法待罪南枢,救济莫及,师次淮上,凶问遂来,地坼天崩,山枯海泣。嗟乎!人孰无君,虽肆法于市朝,觉得泄泄者之戒,亦奚足谢先天子于公开哉!
尔时南中臣民,哀恸如失怙恃,无不怒发冲冠,欲悉西北之甲,立翦凶仇。而二三老臣,谓国破家亡,宗社为重,相与,迎立今上,以系中外之心。今上非他,神宗之孙,光宗犹子,而大行天子之兄也。理直气壮,天与人归。蒲月朔日,劳驾南都,万姓夹道喝彩,声闻数里。群臣劝进,今上悲不自胜,让再让三,仅允监国。迨臣民伏阙屡请,始以十五日正位南都。畴前凤集河清,瑞应非一,即告庙之日,紫气如盖,祝文升霄,万目共瞻,欣传盛事。大江涌出楠梓数十万章,助修宫殿,莫非天意也哉!越良多天,遂命法视师江北,克日西征。忽传我上将军吴三桂借兵贵国,破走逆贼,为我先天子发丧成礼,扫赃官阙,抚辑群黎,且罢剃发之令,示不忘本朝。此等行为,振古铄今,凡为大明臣子,无不长跪北向,顶礼加额,岂但如明谕所云“戴德图报”已乎!谨于八月,补葺筐篚,遣使犒师,兼欲请命鸿裁,连兵西讨。因此王师既发,复次江淮,乃辱明诲,引《年龄》大义来相诘问,善者言乎!推而言之,然此文为各国君薨,世子应立,有贼未讨,不忍死其君者立说耳!若乎全国共主,身殉社稷,青宫皇子,惨变很是,而犹拘牵不登基之文,坐昧大一统之义,华夏鼎沸,仓卒班师,将何故维系民气,呼吁忠义?紫阳《大纲》,踵事《年龄》,其间特书,如莽移汉鼎,光武复兴;丕废山阳,昭烈莅祚;怀愍亡国,晋元嗣基;徽钦蒙尘,宋高缵统。是皆于国仇未翦之日,亟正位号,《大纲》何尝斥为自主,率皆以正统予之。乃至如玄宗幸蜀,太子登基灵武,议者疵之,亦何尝不许以行权,幸其规复旧物也。
本朝传世十六,正统相承,自治冠带之族,继绝生死,仁风遐被,贵国昔在先朝,夙腐封号,后以君子构衅,致启兵端,先帝深痛疾之,旋加诛戮,此殿下所知也。今痛心本朝之难,驱除乱逆,堪称大义复著于《年龄》矣。若乘我国运中微,一旦视同盘据,转欲移师东下,而以前导命首恶,义利兼收,恩怨突然,奖乱贼而长寇仇,此不惟秘本朝借力复仇之心,亦甚违殿下仗义扶危之初衷矣。昔契丹和宋,止岁输以金缯;回纥助唐,原倒霉其地盘。况贵国笃念世好,兵以义动,万代企盼,在此一举。若乃乘我蒙难,弃好崇仇,规此版图,为德不卒,因此义始而以利终,为贼人所暗笑也。贵国岂其然乎!
往者,先帝轸念潢池,不忍尽戮,剿抚互用,贻误至今。今上天纵威武,刻刻以复仇为念,庙堂之上,和衷体国;介胄之士,饮泣枕戈;忠义军民,愿为国死。窃觉得天亡“逆闯”,当不越于斯时矣。语曰:“立德务滋,除恶务尽”。今“逆贼”未伏天诛,谍知卷土西秦,方图抨击。此不独本朝势不两立之恨,抑亦贵国除恶未尽之忧。伏祈坚同仇之谊,全一直之德,合师进讨,问罪秦中,共枭“逆贼”之头,以泄敷天之忿。则贵国义问,晖映千秋;本朝图报,惟力是视。尔后两国世通盟好,传之无穷,不亦休乎?至于盟主之盟,本朝青鸟使,久已在道,不日抵燕,奉盘孟处置矣。法北望陵庙,无涕可挥,身蹈大戮,罪不容诛。以是不即从先帝于公开者,实为社稷之故。传曰:“竭股肱之力,继之以忠贞。”法处本日,鞠躬致命,克尽臣节罢了。本日奖率全军,长驱渡河,以穷狐兔之窟,规复神州,以报今上及大行天子之恩。贵国即有他命,弗敢预闻,惟殿下实昭鉴之!
弘光甲申玄月十五日。
【译文】
大明国督师兵部尚书兼东阁大学士史可法稽首谨启大清国摄政王殿下:
前临时,在南边听到了好动静,可法随即调派青鸟使去处吴上将军问候,不敢冒然向殿下请安。并不是将殿下的交谊搁在一旁,只由于医生之间不能有私情,是《年龄》大义。此刻国务忙碌之际,忽接殿下的华章,真相是突如其来。大函已频频拜读,此中情义诚心。讲到“逆贼”还迟迟不能伐罪击溃,使贵国为此而懊恼,可法是既感谢感动,又羞愧。只恐殿下的摆布不明真情,说南边的大臣与百姓苟安于江南,居然忘怀皇室的仇人,因此,可法特意向贵国具体陈说一下环境。
咱们的先天子畏敬天神,遵照先人法制,勤于政事,酷爱百姓,真是尧舜一样的圣君。只因臣下昏庸而误了国是,乃至产生了三月十九日的惨变。可法位居南都要职,不迭带兵北上救济,戎行刚抵淮河滨上,已收到先天子就义的凶信。可法得此动静,真如天塌地裂,无穷震动,无穷悲伤。唉呀!哪一个人不君王呢!便是把可法在市井上砍首示众,作为迟误救济君王的臣子的典范,也怎样能让公开的先天子原宥我滔天的大罪啊!
那时辰南边的臣子百姓,听到凶信,大家悲悼痛哭,如同损失了怙恃,莫不捶胸切齿,请求倾西北的戎行,当即去覆灭万恶的仇人。可是几位老臣,说际此国破家亡之时,应以国度为重,配合商讨迎立现今的皇上,以使表里民气安靖。现今的皇上不是别人,是神宗之孙,光宗之侄,先天子之兄。理直气壮,天神所赞成,民气所归向。蒲月月朔,台端光临南都,百姓夹道喝彩,声闻数里。群臣劝请皇上登基,皇上悲伤万分,几回再三忍让,只承诺称“监国”。群臣百姓会合宫门,频频跪请,方于十五日在南都登基。在此之前,凤鸟飞集,黄河水清,吉利征象不止一件。在祝告祖庙那天,空中呈现如伞一样的紫云,祝文烧化即飞升上天,众目共睹,大家欢乐,传为喜信。大江上涌出楠木梓木几十万根,用以修造宫殿,这莫非不是天意么!几天以后,就呼吁可法督师江北,期限西征。突然动静传来,说是我国上将军吴三桂向贵国借兵,攻进都门,赶走了背叛的强盗,又为我先天子按礼仪发丧,断根宫廷里叛徒的剩余,通知布告安民,并且废除了剃发的呼吁,用以表现不忘大明。这类步履,真是古今所未有,但凡大明的臣子,不一个不是向北膜拜致礼,额手称庆,表现光荣与感谢感动,岂只是如来示所说“戴德又没法报酬”罢了!因此,特在八月份,整治了厚礼数筐,调派青鸟使前去慰问贵军,同时又想请尊意裁决,一路结合收兵,西讨背叛。为此我雄师开赴,又至江淮一带,却收到大函教育,援用了《年龄》大义来责问,话说良多么得体啊!可是进一步切磋一下,就晓得所引《年龄》一段史实,是年龄各国时国君去世,诸侯的宗子固然应当继位,但弑君之贼还不伐罪,内心不肯认可国君巳故的一种说法。若是全国都推戴的天子,为国殉难,宫中的太子,遭到了很是的'惨祸,而还拘泥于甚么“不得书登基”的死条则,恰好损失了《年龄》“大一统”的大旨。国际缭乱无主,仓促收兵,将用甚么来连合民气,呼吁忠君爱国?朱熹役夫编著《通鉴大纲》,师法《年龄》笔法,书中大书特书的,有王莽篡位以后,光武帝起兵将他颠覆,重修汉代;曹丕废汉献帝,刘备在成都称帝;西晋怀、愍二帝被害国亡,元帝司马睿继位,成立东晋;宋徽、钦二帝被敌掳去,高宗赵构承接大统。这些史实,都是说在国仇未报的时辰,先有人担当帝位,《通鉴大纲》并不责斥为自主皇位,而全都看做是正统。乃至唐玄宗逃至蜀地,太子李亨在灵武自主为帝,论史者都觉得是毛病,但也何尝不赞成他能行百年大计,光荣他能规复唐代的王朝。
本朝建国以来,传代有十六位圣君,代代以正统担当,统治全国巨细仕宦,拔擢王谢王谢,仁爱之风,远达四疆。早在前朝,贵国数次受封,后由于君子挑起事端,乃至引发了战役。先天子对此很是悔恨,厥后就把大好人杀死,愿与贵邦交好,这件事,是殿下所晓得的。现今贵国为我朝遭难而痛心,助我驱除乱臣逆贼,真可说《年龄》大义,再会于当代了。若是乘我国际不靖,把我皇朝看做盘据,并且要移戎行南下,还把叛臣做前锋,既要赢利,又要强词夺理,思仇干系,转瞬倒置,长了造反贼人的志气。这类做法,岂但孤负了我朝借兵复仇的苦心,也违反了殿下此刻出于义愤、搀扶赞助危亡的情意了。古时辰宋代与契丹媾和,只是每一年送给金银绸绢;回纥收兵赞助唐代平乱,并不请求割让地盘。况且贵国为了与我朝世代友爱,为道义而收兵,这一行为,能使万代歌颂。若是乘我危难,与我为仇,诡计占有我朝国土,功德不能完整完成,如许以道义起头却以赢利闭幕,不为贼匪之徒暗笑吗!贵国莫非会如许做么?
畴前,先天子顾恤那些造反愚民,不忍心把他们斩尽扑灭,兵剿与招降,两手瓜代兼用,乃至迟误到明天。现今皇上具备先天的英明神武,不时辰刻,不忘为先人复仇。殿堂上文官武将,连合分歧,共商国度大计,高低兵将,流着热泪磨刀擦枪,忠君爱国的兵民,个个情愿为国就义。可法觉得“逆贼李闯”受天诛而亡,不会再逃过这个时辰了。古话说:“建立德性愈多愈好,革除功德要连根覆灭。”此刻‘逆贼李闯”还不遭到天诛衰亡,据情报晓得他正想自西秦东山再起,筹算规复位置。这不只是本朝与他有势不两立的冤仇,并且也是贵国不连根覆灭功德的忧患。谨但愿贵国果断与本朝对于配合仇人的交谊,玉成好头不如好尾的功德,两国合兵伐罪,到秦复兴师问罪,一路砍掉“逆贼”的头颅,停息铺天的.仇恨。那么贵国仗义班师的隽誉,能够照曜千秋万代;本朝报酬恩典,必然尽力以赴。尔后两国世代通盟友爱传之永久,莫非大好!至于有关商缔盟约的工作,本朝的青鸟使,早已上路,未几就能够到达燕京,与贵国正式订约了。可法心念南方的皇陵与大明宗庙,眼泪已流尽,身犯滔天罪过,罪不容诛。之以是不当即跟随先帝于地府之下,其实是为了国度之故。经籍说:“竭尽尽力辅佐帝王,永久忠于帝王。”可法在本日,恭顺谨慎,经心尽意,完成我臣下的节操。几天以内,就要带领全军,度过大江,追逐“叛贼”,直到摧毁他们的巢穴,规复全中国,用来报酬现今皇上及先帝的知遇之恩。贵国尔后再有别的教育,可法不敢再听,但愿殿下大白打量!
弘光甲申年玄月十五日。
拓展常识:创作背景
信中提到的多尔衮(1612—1650年),即爱新觉罗·多尔衮,努尔哈赤第十四子,皇太极之弟,顺治后期摄政王。清初政治家和军事家,清代入关早期的现实统治者。
南明弘光政权筹建时,史可法等清门户人物原想拥立比拟英明的潞王朱常淓;凤阳总督马士英想抓权,主意立昏庸的福王朱由崧。马士英握有“江北四镇”(总兵为高杰、黄得功、刘良佐、刘泽清)兵权,清门户没法,因而福王朱由崧就上了台。四镇的戎行缺少战役力,抗敌缺少,扰民肇事的本事却很大。史可法到扬州督师,总兵官兵并不听他的呼吁,他上任后,重要的使命是当和事老,劝高杰从命呼吁,不要占有扬州。他办获得这点,已很不轻易,想进一步击退劲敌,顾全半壁山河,完整是力有未逮。他但愿同清代有一个南北朝的场合排场。
南明弘光元年,清顺治二年(1645年)蒲月,清豫亲王多铎兵围扬州,南明王朝正处在清代和李自成政权两方面压力之下,朝廷中却不能同仇人忾,文、文官员之间相互尔虞我诈、争权夺利,没法同心向外,那时,史可法镇守扬州,清摄政王多尔衮致书诱降,史可法答信果断谢绝降服佩服。他带领扬州军民果断抵当,苦守孤城,终究忠烈就义。
文学观赏
文学赏析
这封信出于史可法幕僚之手,执笔者是谁,说法良多。有人说出于侯方域之手,不靠得住。另外有桐城何亮功、沔阳黄日芳、乐平王纲、新建欧阳斌元等说。明清之际的史学家谈迁主黄日芳说,见《枣林杂俎》。他说原稿口气很倔强,史可法亲笔编削,并说“不用角口”。这个说法能够比拟靠近实在环境。
多尔衮的《致史可法书》是一封劝降信,也是一道最初通牒,语气倔强,文笔锋利,字里行间,到处流显露不可一世的气味。虽然史可法能够针锋绝对,痛加批驳,把答信写成一道鼓动感动大方鼓动感动的檄文,但他并不如许做,只是把针锋绝对的意义,放在委宛盘曲的说话中心,以安静的口气抒发出来。之以是如许写,是由于南明王朝不气力。
《复多尔衮书》之以是只能是弱者之声,不能“角口”,便是被如许的情势所决议的。可是虽然如许,史可法还因此“乘我蒙难,弃好崇仇,规此版图”数句,对来书所谓南明“坐享渔人之利”的非难,作了针锋绝对的批驳并且接过多尔衮原信所标榜的“《年龄》之义”,死力论证了南明政权的“正统”位置,从而反衬出清兵所谓“代为雪恨”的虚假性。最初,外表上极为委宛,本色上却顽强地表现了誓死不降的决计。过后史可法以本身的步履完成了信中的信誉。但是文章最初进犯农人叛逆军等处,却表现出他仍对清代抱有联虏平寇的空想。史可法在甲申(1644年)六月间也曾上疏道:“利用敕书,速行撰拟,利用银币,速行购置。并随行官役多少名数,应给多少廪费,一并摒挡完整。定于月内起行,庶款虏不为知名,灭寇在此一举矣。”显现出史可法思惟中缺少远见的地方。
这封信原藏清代内阁册库,狷介宗乾隆帝看后,以为并不毁谤清代的字样,只是表现了“可法之孤忠”,“仍明臣尊明之义”,许其传播。乾隆四十二年(1777年)六月,在《题为史可法御制书等事》的御档里,乾隆谕旨军机大臣,命其将乾隆亲身题诗的史可法画像和《史可法复摄政王书》等物装璜储存好交给两淮盐政寅著,置于扬州梅花岭史可法祠中,同时要将“卷内一切诗文画像札稿勒石祠壁,以垂长远……”乾隆还以为“明臣尊明之义耳,予觉得不用讳,亦不可讳……”上述御档内容,反应乾隆对史可法的评估与立场。在此篇御档的结尾,还附上乾隆《题史可法像诗》:纪文已识一篇笃,予谥仍留两字芳。凡此不过励臣节,监兹可不慎君纲。象斯睹矣牍斯抚,月与霁而风与光。并命答信书卷内,千秋忠迹表维扬。
乾隆帝的意图在于鼓励清代的臣子尽忠清代。而《历代通鉴辑览》《东华录》等在收录这封信时,仍删去数句。
作者简介
史可法(1601年—1645年),字宪之,号道邻,汉族,明末抗清名将、民族豪杰,河南祥符(今河南省开封市)人。明思宗崇祯元年(1628年)进士。崇祯十六年(1643年),任南京兵部尚书。
崇祯十七年(1644年),明亡后。史可法与马士英等在南京拥立福王朱由崧为弘光帝继位,因循明号,史称南明。南明弘光元年(1645年),清兵南下防御扬州,他困守孤城,果断抵当,城破后他杀未死,被清兵所害。
尸体着落不明,有衣冠冢在扬州梅花岭上。著有《史忠正集》
【复多尔衮书白话文原文翻译】相干文章:
复多尔衮书白话文原文和翻译01-25
复多尔衮书白话文翻译07-05
黄庭坚《与王观答信》白话文原文及翻译07-13
复裈原文翻译03-26
沈复《童趣》原文及翻译03-17
《幼时记趣》沈复白话文原文正文翻译04-12
12-06
沈复《童趣》原文及翻译译文06-13
《新唐书箫复传》的原文及翻译06-25