水调歌头·江上春山远原文翻译及赏析
江上春山远,山下暮云长。相留相送,时见双燕语风樯。满目飞花万点,回顾故交千里,把酒沃愁肠。回雁峰前路,烟树正苍苍。
漏声残,灯焰短,马蹄香。浮云飞絮,一身将影向潇湘。几多风前月下,迤逦天涯天涯,魂梦亦苦楚。又是春将暮,无语对夕阳。
译文
江上春日的青山远隔,山下朝霞铺满天涯。相留相送时只见满眼都是绚丽的落英,蓦地回顾,故交已在千里以外,而孤伶伶的我只能全日里借酒来灌溉我的愁肠。回雁峰前的道路上,轻烟覆盖,草木葱笼,一片迷茫。
天气将明,滴漏,听起来额外清楚,面前的灯焰在一寸寸地逐步延长,一夜未眠,隐约又闻到了马蹄上野花的余香。恍若那流落的云朵,飘动的柳絮,我又将拖着孤傲怠倦的身子向潇湘而去。这平生不知有几多风前月下的日子,是在流落流浪、羁旅天涯中度过的,连黑甜乡都是那样的苦楚。又是暮春季节,面临眽眽夕阳,我鹄立无语。
正文
暮云:傍晚的云。
沃:浇。
回雁峰:在湖南衡阳市南,为衡山七十二峰之首,峰势如雁之盘旋,故名。相传雁飞至此不再南飞,遇春而回。
潇湘:潇水和湘水,亦作湘江的别称,在湖南省南部。
迤逦:一起盘曲行去。
赏析
这首词开首的“江上春山远,山下暮云长”二句,选用江、山、云这些巨幅背景入词,同时用“远”字、“长”字预示行人迢遥的去处,用“春”字、“暮”字勾画出最叫人伤神的气节。是以,首先十字在点明“相留相送”之前,就已饱含了惜别的全数情感。这首词的开首纯用景语,因为一二句意境高远,以是词篇刚一起头就将拜别的愁绪,衬着得额外的浓郁,接着就有“相留相送”一句,仿佛豪情的行将澎湃而出了。谁知刚说完了这四个字,作者却俄然打住,来了句“时见双燕语风樯”。“相留相送”的表情若何?作者反而欲说还休,这类写法既写出情之切,难以抒发,同时又使文势跌荡放诞,于以逸待劳当中显出了作者炼句谋篇的工夫。“双燕语风樯”是借物写人,从正面补叙“相留相送”中的情义。“满目”以下三句别离将别时所见、别离远去、别后独处三个关键写了出来。
词篇写别离,但拜别情感却没有用一个字来正面点染,只用那时所见的江、山、云、双燕、飞花衬托离人的酸楚,这在前人诗词中已属少见;至于将别去的速率写得那末迅疾,近乎是叠用由言别到别离到孤傲的一个个镜头,则无疑又是抒写离人凄苦最有用的手腕。用“千里”明提两地悠远的间隔,用“沃”反衬愁肠缭绕的痛苦,都极有份量。“回雁峰前路”是假想中的明天将来出息。回雁峰为衡山七十二峰之首,相传秋雁南飞,至此而返。可是作者到了那边,返得了仍是返不了呢?“烟树正苍苍”便表示:那边迷茫难测,何从预感归期!可知,前程中山、水正多,词中独写“回雁峰”是有讲求的。
下半阕,作者用三个字的短句,拔取漏、灯、马三种事物表现行人枯燥的旅途糊口生计。此中,写漏声用“残”,写灯焰用“短”,是在表示作者履历着一个不眠之夜。“马蹄香”是用马蹄另有踏花余香,来申明仆人公立足未几。但是漏残焰短,天亮期近,新的跋涉又将起头。“浮云飞絮,一身将影向潇湘”写的是将来的路程。词用“浮云飞絮”比喻旅人,是前人诗文中较为罕见的;而“一身将影”用上“将”字,把“形只影单”的意义予以创新,就起头显露逋峭之势;至“向潇湘”三字虽只引入地名,但潇湘为湘江的别称,地位在衡山之,连络上半阕中“回雁峰前路”一句,将词人心中的流连怀念之情描绘了出来。
“几多”以下三句写“一身将影向潇湘”时的情感,此中“几多风前月下”即论述本身的孤傲,又对照昔日风前月下的幸运与团圆,在对照中写尽忖量,写透凄惨。“迤逦天涯天涯”从回雁峰、潇湘再往极远推开,并从“几多风前月下”的夸姣回想中惊醒,因此天然吐出了“魂梦亦苦楚”这一扯破肝肺的呼声。以“又是春将暮”开头,既照应“江上春山远”,又挽住不尽的跋涉:“无语对夕阳”既照应“山下暮云长”,又挽住无限的苦楚。有了这两句,就可以统辖全篇主旨,使词作首尾联贯,天衣无缝。另外,结处呈现“无语对夕阳”的人抽象,将一切的情思全凝集在他那深邃深挚的眼神里,也极耐寻味。
葛长庚有云游四方和羽士糊口的薰陶,因此他的作品清隽超脱。这阕词赋离愁,从“春山”、“暮云”以下,选用连续串最能叫人愁绝的风景,间用比兴与间接抒写之法,多方面衬着小我情感,写得愁肠百转,深邃深挚郁结。但是词篇从“相留相送”写起,一气颠末回雁峰、潇湘,直至天涯天涯,又似江河流注,虽千回百转,却能百折不回。气脉贯穿,气韵活泼,实是词中珍品。
创作背景
葛长庚是个羽士,终年四周游离,萍踪遍布南宋江山,并且结交甚广。此次远去异乡,老友前来送别,相互恋恋惜别,依依语语,再三地相互嘱托。别离期近,有感而发,故作此词。
葛长庚
白玉蟾(1134~1229),原名葛长庚,世称紫清师长教师。北宋琼管安抚司琼山县五原都显屋上村(今海南省琼山县石山镇典读村)人。书法善篆、隶、草,其草书如龙蛇飞动;画艺拿手竹石、人物,所画梅竹、人物抽象逼真;又工于诗词,文词清澈高绝,其七绝诗《初春》被支出传统蒙学典范《千家诗》。所著《品德宝章》(又称《老子注》),文简辞古,玄奥绝伦,标新立异,被支出《四库全书》。其余著述有《海琼集》、《金华冲碧丹经秘旨》、《海琼白真人语录》、《罗浮山志》、《海琼白玉蟾师长教师文集》等。是海南汗青上第一名在天下有影响的文明名流。
【水调歌头·江上春山远原文翻译及赏析】相干文章:
水调歌头·江上春山远原文及赏析09-21
葛长庚的《水调歌头·江上春山远》原文是甚么?怎样翻译?04-15
葛长庚水调歌头·江上春山远全文、正文、翻译和赏析_宋朝04-18
葛长庚的《水调歌头·江上春山远》原文是甚么?若何懂得?04-14
水调歌头·焦山原文翻译及赏析10-11
《水调歌头》原文及翻译赏析08-30
水调歌头原文翻译赏析10-16
《水调歌头·焦山》原文及赏析02-29
水调歌头·焦山原文及赏析08-21
水调歌头·焦山原文赏析08-29