元丹丘歌李白的诗原文赏析及翻译
《元丹丘歌》是唐朝墨客李白创作的一首诗。此诗赞美元丹丘,把元丹丘写成一个能骑龙仙游、横河跨海的仙人,抒发了墨客对好友的夸姣祝贺,同时也是对好友的戏谑。以下是小编清算的元丹丘歌李白的诗原文赏析及翻译,但愿对大师有所赞助。

元丹丘歌
唐朝李白
元丹丘,爱仙人,朝饮颍川之清流,
暮还嵩岑之紫烟,三十六峰长周旋。
长周旋,蹑星虹,身骑飞龙耳生风,
横河跨海与天通,我知尔游心无限。
译文
元丹丘啊,爱仙人,早上你还在颍川的清流中饮水,
早晨就回到紫烟围绕的平地中来了,你常在嵩山的三十六峰下去回回旋。
你交往于群峰之间时,身骑飞龙,耳边呼呼生风,其速率之快可追逐流星。
你可高出河海与天雷同,我晓得你是想游无限之境,寻求无边的欢愉啊。
正文
元丹丘:李白二十岁摆布在蜀中熟悉的道友,是李白平生中最重要的来往人物之一,曾一路在河南嵩山隐居。
爱仙人:一作“好仙人”。“好”字似更公道。
颍川:这里指颍水,即今颍河,源出河南省登封市嵩山西南阳乾山,西北流至今安徽颍上县西北入淮河。
嵩岑:嵩山之颠。岑,山小而高曰岑,此泛指山。紫烟:紫色的云气。
三十六峰:王琦注引《河南通志》:嵩山,居四岳当中,故谓当中岳。其山二峰,东曰太室,西曰少室。南跨登封,北跨巩邑,西跨洛阳,东跨密县,横亘一百五十余里。少室山,颍水出焉。共有三十六峰。
蹑星虹:谓登上星宿和彩虹。蹑是踏的意思。星虹,指流星和虹霓。
身骑飞龙:道家有驾龙飞升之说。
与天通:上通天界。《列仙传·陶安公传》:朱雀止冶上曰:“安公安公,治与天通。七月七日,迎汝以赤龙。”
“我知”句:此句《文苑精华》作“我知尔心游无限”。《庄子·在宥篇》:广成子曰:“故余将去女,入无限之门,以游无极之野。”
创作背景
此诗看成于李白与元丹丘在开元中嵩山隐居的期间,详细时候约为开元二十二年(734年)。李白对求仙学道非常出神,信仰“永生久视”的仙人之术。元丹丘是李白志同志合的伴侣,那时两人一路在嵩山隐居。李白很服气元丹丘的道术,因作此诗。
赏析
玄门的神话经常会激超墨客的丰硕设想,恍如羽士们过的也是仙人糊口,也能挣脱人间间的各种限定,享用仙人的超脱和自在,以知足他们神驰自在的心思和欲望。这首诗的根基内容便是如许。
“元丹丘,爱仙人。”正由于元丹丘爱好仙人之术,以是他才持久在嵩山修炼。下三句便是他终年在嵩山中求仙学道的夸大描述:“朝饮颍川之清流,暮还嵩岑之紫烟,三十六峰常周旋。”诗中把元丹丘持久在嵩山的勾当浪漫化,夸大地说成是一天以内的勾当,恍如他已成仙得道,有了仙人高涨之术。早上,他还在清清的颍川边饮水,早晨就呈现在紫烟围绕的嵩山岳顶,在嵩山三十六峰的尽头灿列处都有元丹丘的踪影。嵩山在今河南登封,是五岳之一的中岳。唐时这里是玄门最盛的处所。闻名的玄门胜地嵩阳观和中岳庙就在这里。嵩山有太室、少室二山,二山各有三十六峰,总计七十二峰。大要在唐时嵩山着名字的只要三十六峰,厥后越来越多,但三十六峰也只是一个约数,言其多罢了。
上面诗中侧重写元丹丘的法术:“长周旋,蹑星虹。身骑飞龙耳生风。横河跨海与天通。”以上诗句意即脚踏星虹,身骑飞龙,速率之快,星驰电闪,只感觉两耳生风。能够高出江河,飞越大海,在天空自在邀游,一向通向神话中的天堂。这与屈原《离骚》中的乘飞龙漫游天堂是统一寄意,即借飞升以神驰自在,借游仙以依靠抱负。
诗的最初一句说。“我知尔游心无限。”《文苑精华》“游心”作“心游”,意思就加倍较着。本来“蹑星虹”、“乘飞龙”,“横河跨海”的无限之游,都只是“心游”罢了。这统统都是墨客设想中的产品。并非实在。本来只是精力上的一番自在和清闲之游。这与庄子“游心”(《庄子·则阳》:“知游心于无限。”)的精力漫游是完整分歧的。
此诗赞美元丹丘爱仙人。“爱仙人”是全诗之眼。诗中居心把元丹丘写成一个能骑龙仙游、横河跨海的仙人,抒发了墨客对好友的夸姣祝贺,也是对好友的戏谑。李白至心但愿元丹丘像仙人一样的自在快乐,固然这也是李白本身的欲望。诗是歌谣体,用三、三、七的句式,使诗句加倍活跃,富有变更。诗的前半首和后半首布局堆叠,有一种是非相间,轮回复沓的音乐美。后半首的首句与前半首的来句还用顶针格的修辞手段,使前后段天然跟尾,完美无缺。此诗有说话大白如话,天然天成的民歌风韵,读起来朗朗上口。因而可知,李白在学民歌方面是下了一番工夫的,此诗便是他进修民歌的优异结晶。
名家点评
中国李白研讨会原副会长詹福瑞等《李白诗全译》:“诗为游仙体。”
江苏大学传授李金坤《李白游仙诗天下之形状、形式及其审美意思》:“(‘长周旋’三句)豪宕。”
作者简介
李白(701~762),字太白,号青莲居士。是屈原以后最具特性特点、最巨大的浪漫主义墨客。有“诗仙”之佳誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒怀为主,表现出鄙弃显贵的高傲精力,对国民痛苦表现怜悯,又长于描画天然风景,抒发对故国江山的酷爱。诗风雄奇豪宕,想像丰硕,说话流转天然,乐律协调多变,长于从官方文艺和神话传说中吸收养分和素材,组成其独有的瑰玮残暴的色采,到达盛唐诗歌艺术的顶峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。
【元丹丘歌李白的诗原文赏析及翻译】相干文章:
李白《华山云台歌送丹丘子》全诗翻译赏07-27
《以诗代书答元丹丘》诗词翻译及观赏06-29
上李邕李白的诗原文赏析及翻译09-10
李白《临路歌》全诗翻译与赏析09-03
渡荆门送别李白的诗原文赏析及翻译09-05
李白诗《将进酒》原文翻译赏析09-18
古风·其十九_李白的诗原文赏析及翻译07-04
李白《半夜吴歌·秋歌》全诗翻译赏析09-27
李白《丁督护歌》全诗翻译与赏析06-14
南奔书怀李白的诗原文赏析及翻译10-29