《元史·石抹宜孙传》原文及翻译

时候:2024-03-04 15:02:39 好文

《元史·石抹宜孙传》原文及翻译

  原文

  石抹宜孙,字申之。五世祖曰也先,事太祖为御史医生。也先之曾孙曰继祖,字伯善,袭父职,为内地上副万户。驭军严厉,平和都寇,有军功;且明达政事,讲求盐策,多应时宜。为学本于经术,而兼通名法、纵横、地舆、地舆、法术、方技、释老之说,见称荐绅间。宜孙其子也。

  宜孙性警敏,嗜学识,于书务博览,而善于诗歌。尝借嫡弟厚孙荫,袭父职,为内地上副万户,守处州。及弟长,即让其职还之,退居台州。

  十七年,江浙行省左丞相达识铁睦连承制升宜孙行枢密院判官,总制处州,分院治于处。又以江浙儒学副提举刘基为其院履历,萧山县尹苏友龙为照磨,而宜孙又辟郡人胡深、叶琛、章溢顾问其军事。处为郡,山谷联系,响马根据险阻,辄窃发,不易平治。宜孙用基等谋,或捣以兵,或诱以计,不多,皆歼殄无遗类。

  十八年十仲春,大明兵取兰溪,且逼婺,而宜孙母其实婺城。宜孙泣曰:“义莫重于君亲食禄而不事其事是无君也母在难而不赴是无亲也无君无亲尚可立六合间哉!”即遣胡深等将民兵数万往赴援,而亲率精锐为之殿。兵至婺,与大明兵甫接,即败绩而还。来岁,大明兵入处州,宜孙将数十骑走福建境上,欲图抨击,而所至民气已散,事不可复为。叹曰:“处州,吾所守者也。今吾势已穷,无所于往,不如还处州境,死亦为处州鬼耳!”既还,至处之庆元县,为乱兵所害。事闻,朝廷赠推诚宣力效节元勋、集贤大学士、荣禄医生、上柱国,追封越国公,谥忠愍。(节选自《元史·传记七十五》)

  译文

  石抹宜孙字申之。其先人是辽的迪烈纠人。五世祖名也先,太祖时官任御史医生,自有传。也先的曾孙名继祖,字伯善,担当父亲的官职,为内地上副万户。最后以内地之军别离镇守台州,皇庆元年(1312),又迁徙到婺、处两州镇守。治军严厉,安定宁都寇有军功;且明达政事,讲求盐策,多适应时宜。在做学识方面,讲求经术,并且兼通名法、纵横、地舆、地舆、法术、方技、梵学、老子学说,在士绅中很受奖饰。宜孙便是他的儿子。

  宜孙性情机智,伶俐勤学,博览群书,擅善于诗歌。曾任内地上副万户,镇守处州。撤退退却居台州。

  十七年,江浙行省左丞相达识铁睦迩按划定,升宜孙行枢密院判官,总管处州,分院受处州办理,又以江浙儒学副提举刘基任其院的履历,萧山县尹苏友龙任照磨,而宜孙又征请同郡人胡深、叶琛、章溢充任他的军事顾问。处州郡山谷连缀,山寇根据险阻,不易安定。宜孙接纳刘基等人的盘算,偶然以兵进犯,偶然用计勾引,不多久,全歼无遗,接着就升为同佥行枢密院事。这时候全国扰攘不安,各地守将都步调一致保本身。浙东以处州宜孙为首,绍兴以迈里古思为首。

  十八年十仲春,大明军篡夺兰溪,进逼婺城,而宜孙的母亲就在婺城。宜孙哭诉说“:义莫重于君亲,食俸禄而不为他干事,便是无君;母亲有难而不前去救护,便是无亲。无君无亲,还能够立于六合之间么!”因而当即调派胡琛等带领民兵数万,前去救济婺州,本身则亲率精锐军兵为之殿后。兵至婺,与大明兵一交兵当即溃败而回。那时经略使李国凤到浙东,承旨授宜孙为江浙行省参知政事,官阶为中奉医生。

  第二年,大明兵进入处州,宜孙带领数十马队逃往福建,以图抨击,但他所到的处所民气已散,抨击是不能够了。他感慨地说“:处州是我守的处所,明天我势单力薄,无处可去,不如回处州去,死也要当处州的鬼。”回到处州境的庆元县后,被乱兵杀戮。朝廷得悉此事后,赠封推诚宣力效节元勋、集贤大学士、荣禄医生、上柱国,追封越国公,谥号忠愍。?

【《元史·石抹宜孙传》原文及翻译】相干文章:

元史·阔里吉思传原文及翻译07-28

《石壕吏》原文及翻译09-10

石壕吏原文、翻译03-03

苏武传原文翻译09-09

石壕吏原文翻译及赏析12-17

《石壕吏》原文、翻译、赏析12-17

[热点]《石壕吏》原文及翻译02-27

石鱼湖上醉歌原文及翻译02-29

梓人传原文翻译09-12