齐王筑城原文及翻译
《齐王筑城》,又名《齐王筑城》,是宋代苏轼创作的白话文,出自《艾子杂说》。以下是小编为大师搜集的齐王筑城原文及翻译,接待浏览,但愿大师能够或许喜好。
原文:
齐王一日临朝,顾谓侍臣曰:“吾国介于数强国间,岁苦支备,今欲调丁壮,筑大城,自东海起,连即墨,经大行,接轩辕,下武关,逶迤四千里,与诸国隔断,使秦不得窥吾西⑨,楚不得窃吾南,韩、魏不得持吾之摆布,岂不大利耶?今,百姓筑城,虽有少劳,而他日不复有征戍侵虞之患,能够永逸矣。闻吾号令,孰不欣跃而来耶?”艾子对曰:“今旦大雪,臣趋朝,见路侧有民,暴露僵踣,望天而歌;臣怪之,问其故。答曰:‘大雪应候,且喜来岁人食贱麦,我即本年冻死矣。’正如本日筑城,百姓不知享永逸者当在何人也。”
——选自《艾子杂说》东坡居士(著)
译文:
齐王一天上早朝,看了四周,而后对侍臣们说:“咱们国度处于几个强国之间,年年都苦于要付出大批的武备用度。此刻我想抽调一批壮丁,去构筑一座范围很大的长城,从东海筑起,连通即墨,路过太行山,毗连轩辕山,直下武关,盘曲曲折四千里,就能够和各强国隔断,让秦国不能窥觎我国的东方,楚国也不得偷犯我国的南边,韩国和魏国不得管束我国的摆布,这莫非不是一件很是有益的事吗?此刻让老百姓去构筑大城,虽会有些劳顿,但往后就不会再有远征和蒙受加害的祸害,能够与日俱增了。(老百姓)闻声我下达这个号令,谁能不欢乐积极地参与呢?”
艾子回覆说:“明天凌晨下雪,我来趁早朝,瞥见路旁有一个百姓,暴露着身子,冻倒在地上,望着天哀嚎。我很奇异,便问他甚么原因。他对我说:‘这场大雪适应了气节,正欢快来岁人们能吃到跌价的麦子,但是我在本年就要被冻死了。’这件事正像明天所说的筑大城,比及大城筑完,还不晓得享用永久愉逸的是些甚么人呢?”
正文:
①临朝:指帝王到朝廷上处置政务。
②支备:调剂战备。支,调剂、付出。
③丁壮:即壮丁,指丁壮的男人。
④即墨:战国齐邑,在今山东省平度县西北。
⑤大行(hang杭):即太行山,主峰在今山西省晋城县南。
⑥辍(huan环)辕:山名,在今河南省偃师县西北,接巩、登封二县界。据《元和志》云:“山路险阻,凡十二曲,将去复还,故日辍辕。”
⑦武关:在今陕西省商县东。
⑧逶迤:斜行;盘曲进步。用以描述山脉、河道、途径等弯曲折曲持续不绝的模样。
⑨窥:窥觎,指从裂缝或隐藏处偷看,以窥探无隙可乘。
⑩征戍:旧称远征和保卫边境。侵虞:加害。
⑩永逸:永久安适。
⑥旦:凌晨。
⑧踣(bó搏):颠仆、倒毙。
应候:适应气节。
⒀岁:每一年,年年
启迪:
【这则寓言教导人们看题目、办事情,既要有弘远方针,又要注重面前益处,应当把两者连系起来,才会做到福国利民。】齐王看到筑大城进攻敌国的益处,却不想到筑城会给国民带来多大的风险。以是艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到未来的益处而不惜把国民都熬煎死。那样,所谓未来的益处,便只是可望而不可即的空想,顶多也不过是画饼充饥罢了。
寓言接纳了大故事套小故事的“双层布局”法,使作品形散神聚、一语道破,光鲜而凸起地揭示出寓言的义理。小故事是普通的、偶尔呈现的,但它却深括了大故事大事物的一定本色,成为大故事、大事物的魂灵之窗。
简评
【这则寓言教导人们看题目、办事情,既要有弘远方针,又要注重面前益处,应当把两者连系起来,才会做到福国利民。】齐王看到筑大城进攻敌国的益处,却不想到筑城会给国民带来多大的风险。以是艾子借雪中饿民的故事讽谏齐王,不要只看到未来的益处而不惜把国民都熬煎死。那样,所谓未来的益处,便只是可望而不可即的空想,顶多也不过是画饼充饥罢了。
寓言接纳了大故事套小故事的“双层布局”法,使作品形散神聚、一语道破,光鲜而凸起地揭示出寓言的义理。小故事是普通的、偶尔呈现的,但它却深括了大故事大事物的一定本色,成为大故事、大事物的魂灵之窗。
作者简介
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,本籍河北栾城,北宋闻名文学家、书法家、画家,汗青治水名流。
苏轼是北宋中期文坛魁首,在诗、词、散文、书、画等方面获得很高成绩。文纵横恣肆;诗题材广漠,清爽豪健,善用夸大比喻,独具气概,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪宕一派,与辛弃疾同是豪宕派代表,并称“苏辛”;散文著作宏富,豪宕自若,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大师”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;善于文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大师”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。
【齐王筑城原文及翻译】相干文章:
邹忌讽齐王纳谏原文及翻译03-08
[精髓]邹忌讽齐王纳谏原文及翻译11-29
论语原文及翻译03-03
卜居原文翻译03-10
竹原文及翻译02-29
乌衣巷原文及翻译03-01
黄花原文翻译02-27
腐败原文及翻译04-08
端五原文及翻译06-08