《浪淘沙·九曲黄河万里沙》翻译赏析

时候:2024-09-23 18:15:34 古籍

《浪淘沙·九曲黄河万里沙》翻译赏析

  《浪淘沙》作者为唐代文学家刘禹锡。其全文古诗以下:

  九曲黄河万里沙,浪淘风簸自海角。

  现在直上河汉去,同到牵牛织女家。

  【媒介】

  《浪淘沙·九曲黄河万里沙》本诗句是唐代墨客刘禹锡的作品。是《浪淘沙九首》的第一首诗,句意义:九曲黄河从悠远的处所曲折奔跑而来,一路裹挟着万里的黄沙。你从海角而来,现在仿佛要直飞上地面的河汉,请你带上我百尺竿头,聚集到河汉中去,一路到牛郎和织女的家里做客吧。

  【正文】

  ⑴浪淘沙:唐教坊曲名。创自刘禹锡、白居易,其情势为七言绝句。后又用为词牌名。

  ⑵九曲:自古相传黄河有九道弯。描述曲折折曲的处所良多。

  ⑶万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。[2] ⑷浪淘风簸:黄河卷着泥沙,风波转动的模样。浪淘:波浪淘洗。簸:掀翻,高低簸动。

  ⑸自海角:来自海角。李白有一首诗中说:“黄河之水天上来”。前人以为黄河的泉源和天上的河汉雷同[2] ⑸牵牛织女:河汉系的两个星座名。自古相传,织女为天上仙女,下凡到人世,和牛郎结为佳耦。后西王母召回织女,牛郎追上天,西王母罚他们隔河相望,只准每一年七月七日的夜晚相会一次。牵牛:即传说中的牛郎。

  【翻译】

  万里黄河曲折折曲挟带着泥沙,波涛滔滔如巨风掀簸来自海角。能够沿着黄河直上河汉去,咱们一路去寻访牛郎织女的家。

  【赏析】

  永贞元年,刘禹锡被贬连州刺史,行至江陵,再贬朗州司马。一度奉诏后还京后,他又因《游玄都观》惹恼当朝显贵而被贬连州刺史,后历任和州刺史。他不沉溺,而是以主动悲观的立场面临世事的变化。这首诗恰是抒发了他的这类感情。

  这首绝句仿照淘金者的口气,标明他们对淘金糊口生计的讨厌和对夸姣糊口的神驰。同是在河滨糊口,牛郎织女糊口的河汉舒适而美好,黄河滨的淘金者却成天在风波泥沙中讨糊口。直上河汉,同访牛郎织女,依靠了他们心底对安好的故乡村歌糊口的向往。这类浪漫的抱负,以豪放的白话倾诉出来,有一种朴实无华的美。

【《浪淘沙·九曲黄河万里沙》翻译赏析】相干文章:

浪淘沙·九曲黄河万里沙原文及赏析11-03

浪淘沙·九曲黄河万里沙原文及赏析11-25

刘禹锡浪淘沙·九曲黄河万里沙全文、正文、翻译和赏析07-15

刘禹锡《浪淘沙·九曲黄河万里沙》古诗正文译文及赏析01-13

刘禹锡《浪淘沙·九曲黄河万里沙》全文及观赏07-26

《浪淘沙》原文翻译及赏析11-01

《浪淘沙 北戴河》翻译及赏析08-28

刘禹锡浪淘沙的翻译和赏析10-28

浪淘沙原文翻译及赏析(精选18篇)12-13