《旅夜书怀》原文、译文及赏析

时候:2024-07-03 08:15:42 古籍

《旅夜书怀》原文、译文及赏析

《旅夜书怀》原文、译文及赏析1

  《旅夜书怀》

  唐杜甫

  原文

  细草轻风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。

  名岂文章著,官应老病休?飘飘何所似?六合一沙鸥。

  正文

  飘飘:流散,漂荡。

  赏析

  这两句诗的意义是,(我)流散平生像甚么呢?不过像广漠的六合间的一只沙鸥罢了。诗句借景抒怀,深入地表现了墨客心里流散海角的感慨,一字一泪,动听至深。

  杜甫(公元712–770)字子美,唐朝墨客,汉族,河南巩县(今郑州巩义)人,世称杜工部、杜拾遗,自号少陵野老,是我国盛唐期间巨大的现实主义墨客,为国为民,人称:诗圣,天下文明名流,与李白并称“大李杜”(“小李杜”是指李商隐和杜牧)。杜甫本籍襄阳(今湖北襄樊市),远祖为晋代功名显赫的.杜预,乃祖为初唐墨客杜审言,杜甫曾任左拾遗、检校工部员外郎,因此后代称其杜拾遗、杜工部。杜甫糊口在唐朝由盛转衰的汗青期间,其诗多涉笔社会的动乱、政治暗中、国民疾苦,他的诗被誉为“诗史”。杜甫伤时感事,品德高贵,诗艺高深,被后代尊称为“诗圣”。杜甫平生写诗一千四百多首,此中良多是歌颂千古的名篇,比方“三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;此中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《老迈别》。杜甫的诗篇传播数目是唐诗里最多最广泛的,是唐朝最精采的墨客,对后代影响深远。

《旅夜书怀》原文、译文及赏析2

  原文

  细草轻风岸⑴,危樯独夜舟⑵。

  星垂平野阔⑶,月涌大江流⑷。

  名岂文章著⑸,官应老病休⑹。

  飘飘何所似⑺,六合一沙鸥。

  正文

  ⑴岸:指江岸边。

  ⑵危樯(qiáng):高高的船桅杆。独夜舟:是说本身孤伶伶的一小我夜泊江边。

  ⑶星垂平野阔:星空高扬,田野显得非分特别广漠。

  ⑷月涌:玉轮反照,随水流涌。大江:指长江。

  ⑸名岂:这句连下句,是用“反言以见意”的手段写的。杜甫确切因此文章而闻名的,却偏说不是,可见还有志向,以是这句是高傲语。休官较着是因论事见弃,却说不是,是甚么老并且病,以是这句是自解语了。

  ⑹官应老病休:官却是因为大哥多病而被罢退。应:以为是、是。

  ⑺飘飘:翱翔的模样,这里含有“漂荡”、“流散”的意义,因为这里是借沙鸥以写人的流散。

  译文

  轻风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的划子在夜里孤傲地停靠着。

  星星垂在天涯,平野显得宽广;月光随波涌动,大江滔滔东流。

  我莫非是因为文章而闻名,大哥病多也该当休官了。

  本身处处流落像甚么呢?就像六合间的一只孤伶伶的沙鸥。

  创作背景

  唐朝宗永泰元年(765)正月,杜甫辞去节度顾问职务,返居成都草堂。(765)四月,严武死去,杜甫在成都落空依托,遂携家由成都乘舟东下,经嘉州(今四川乐山)、榆州(今重庆市)至忠州(今四川忠县)。此诗约为途中所作。

  赏析

  《旅夜书怀》是唐朝闻名墨客杜甫于765年分开四川成都草堂今后在旅途中所作。墨客用阔大无垠的夜景陪衬深邃深挚滞重的孤傲感,使人感触传染到墨客性命的豪情正如他笔下奔涌的江流一样彭湃难平,深入地表现了作者心里流散无依的感慨,是杜甫诗歌中的典范作品。也是杜诗五律的名篇,向来为人歌颂。

  诗作于代宗永泰元年(765),杜甫带着家人分开成都草堂,乘舟东下,在岷江、长江流散。这首五言律诗大要是他舟经渝州、忠州一带时写的.。全诗吐露了墨客奔忙不遇之情。诗的前半写旅夜的情形。以写景揭露情状和情怀,寓情于景当中。后半写书怀。表达本身原有政治志向,不想到却是因为文章而得立名四海,而仕途却因老病而被架空。表现了心里流散无依的伤感,字字是泪,声声悲叹,动听至深。星垂平野阔,月涌大江流与李白的山随平野尽,江入大荒流有殊途同归之妙。

  诗的前半描述“旅夜”的情形。第一、二句写前景:轻风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的划子在月夜孤傲地停靠着。那时杜甫离成都是迫于无法。这一年的正月,他辞去节度使顾问职务,四月,在成都赖以藏身安身的老友严武死去。处此凄孤无依之境,便决定离蜀东下。因此,这里不是空洞地写景,而是寓情于景,经由过程写景揭示他的情状和情怀:像江岸细草一样细微,像江中孤舟普通孤单。第三、四句写前景:明星高扬,平野广漠;月随波涌,大江东流。这两句写景雄壮阔大,向来为人所歌颂。墨客写广宽的平野、浩大的大江、残暴的星月,恰是为了反衬出他伶丁孤立的笼统和颠连无告的惨恻表情。

  诗的后半是“书怀”。“名岂文章著,官应老病休”,写出墨客极端气愤之情,前句申明其志向未酬,反而因文章而立名,读来使人心沉;后句墨客以自嘲口气滑稽地说出本身政治志向不得完成的气愤。“岂”“应”是关头字眼,高低联系关系。有点名声,那里是因为我的文章好呢?仕进,倒该当因为大哥多病而退休。这是反话,立意至为涵蓄。墨客素有弘远的政治志向,但持久被压制而不能发挥,因此申明竟因文章而著,这其实不是他的但愿。杜甫此时确切是既老且病,但他的休官,却首要不是因为老和病,而是因为被架空。这里表现出墨客心中的不平,同时揭显露政治上得志是他流散、孤寂的底子缘由。最初两句,触景而情发,景以自况,应用笼统的比喻收结全诗。墨客以六合间一只形单影孤的沙鸥来依托本身功业未成的感慨,有一种激烈的传染气力。墨客即景自况以抒悲怀。水天空阔,沙鸥漂荡;人似沙鸥,转徙江湖。这两句借景抒怀,深入地表现了墨客心里流散无依的感慨,真是一字一泪,动听至深。王夫之《姜斋诗话》说:“情形虽有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅。”情形互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者写宜于表达墨客所要表达的情的风景,使情藏于景中;后者不是笼统地写情,而是在写情中藏有风景。杜甫的这首《旅夜书怀》诗,便是古典诗歌中情形相生、互藏其宅的一个典范。

《旅夜书怀》原文、译文及赏析3

  细草轻风岸,危樯独夜舟。

  星垂平野阔,月涌大江流。

  名岂文章著,官应老病休。

  飘飘何所似,六合一沙鸥。

  旅夜书怀译文

  轻风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的划子在夜里孤零地停靠着。星星垂在天涯,平野显得宽广;月光随波涌动,大江滔滔东流。我莫非是因为文章而闻名吗?大哥病多也该当休官了。本身处处流落像甚么呢?就像六合间的一只孤伶伶的沙鸥。

  正文

  (1)岸:指江岸边。

  (2)危樯(qiáng):高竖的桅杆。危,高。樯,船上挂帆船的桅杆。

  (3)独夜舟:是说本身孤伶伶的一小我夜泊江边。

  (4)星垂平野阔:星空高扬,田野显得非分特别广漠。

  (5)月涌:玉轮反照,随水流涌。大江:指长江。

  (6)名岂:这句连下句,是用“反言以见意”的手段写的。杜甫确切因此文章而闻名的,却偏说不是,可见还有志向,以是这句是高傲语。休官较着是因论事见弃,却说不是,是因为老并且病,以是这句是自解语了。

  (7)官应老病休:官却是因为大哥多病而被罢退。应,以为是、是。

  (8)飘飘:翱翔的模样,这里含月“漂荡”、“流散”的意义,因为这里是借沙鸥以写人的流散。

  赏析

  诗的前半描述“旅夜”的情形。第一、二句写前景:轻风吹拂着江岸上的细草,竖着高高桅杆的划子在月夜孤傲地停靠着。那时杜甫离成都是迫于无法。这一年的正月,他辞去节度使顾问职务,四月,在成都赖以藏身安身的老友严武死去。处此凄孤无依之境,便决定离蜀东下。因此,这里不是空洞地写景,而是寓情于景,经由过程写景揭示他的情状和情怀:像江岸细草一样细微,像江中孤舟普通孤单。第三、四句写前景:明星高扬,平野广漠;月随波涌,大江东流。这两句写景雄壮阔大,向来为人所歌颂。在这两个写景句中寄寓着墨客的甚么豪情呢?有人以为是“开襟旷远”(浦起龙《读杜心解》),有人以为是写出了“喜”的豪情(见《唐诗论文集·杜甫五法规解》)。很较着,这首诗是写墨客老年末年流散的凄苦情状的,而下面的两种诠释只夸大了诗的字面意义,这就很难使人佩服。现实上,墨客写广宽的平野、浩大的大江、残暴的星月,恰是为了反衬出他伶丁孤立的笼统和颠连无告的惨恻表情。这类以乐景写哀情的手段,在古典作品中是常常利用的。如《诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依”,用春日的夸姣风景反衬出征兵士的悲苦表情,写得何等动听!

  诗的后半是“书怀”。第五、六句说,有点名声,那里是因为我的文章好呢?仕进,倒该当因为大哥多病而退休。这是反话,立意至为涵蓄。墨客素有弘远的政治志向,但持久被压制而不能发挥,因此申明竟因文章而著,这其实不是他的但愿。杜甫此时确切是既老且病,但他的休官,却首要不是因为老和病,而是因为被架空。这里表现出墨客心中的不平,同时揭显露政治上得志是他流散、孤寂的底子缘由。对于这一联的寄义,黄生说是“无所归罪,抚躬自怪之语”(《杜诗说》),仇兆鳌说是“五属自谦,六乃自解”(《杜少陵集详注》),生怕不很安妥。最初两句说,飘然一身象个甚么呢?不过象广漠的六合间的一只沙鸥罢了。墨客即景自况以抒悲怀。水天空阔,沙鸥漂荡;人似沙鸥,转徙江湖。这一联借景抒怀,深入地表现了墨客心里流散无依的感慨,真是一字一泪,动听至深。

  王夫之《姜斋诗话》说:“情形虽有在心在物之分,而景生情,情生景,互藏其宅。”情形互藏其宅,即寓情于景和寓景于情。前者写宜于表达墨客所要表达的情的风景,使情藏于景中;后者不是笼统地写情,而是在写情中藏有风景。杜甫的这首《旅夜书怀》诗,便是古典诗歌中情形相生、互藏其宅的一个典范。

  全诗景情融合,景中有情。整首诗意境雄壮,气象抽象万千。用风景之间的对照,衬托出一个自力于六合之间的`漂荡笼统,使全诗满盈着深邃深挚凝重的孤傲感。这恰是墨客出身际遇的写照。

  大历三年(768年),迟暮之年的墨客终究乘舟出了三峡,分开湖北荆门,表情不免孤寂。 此诗开首四句写“旅夜”:岸上有细草轻风,江上只要一叶孤舟,依岸而宿,就舟而居,眺望田野,远处天与地恍如相接了,天涯的星宿也恍如下垂得靠近空中。大江当中,江水浩浩大荡东流,一轮明月映射在江水中,跟着江水的活动而飘荡着。岸上星垂,舟前月涌,用“星垂”来描述田野的广漠,用“月涌”来描述大江的东流,笼统而详尽地刻画了江上的夜景。惟有在广漠的田野上才可感应“星垂”;惟其“星垂”,能力见出田野的广漠。而大江中有“月涌”,能力反应出江水的活动;也只因江水的活动,能力感应“月涌”。“星垂”、“月涌”因此细致称阔大的手段,首四句塑造了一个宏阔不凡安好孤寂的江边夜境。

  后四句书“怀”:“名岂文章著”,申明不因政治志向而明显,反因文章而明显,这本非本身的矢志,故说“岂”,这就吐显露因政治志向不得完成的气愤。说“官应老病休”, 墨客辞辞官职,并非因老而多病,甚么缘由,墨客不间接说出。说“应”当,本是不该当,正显出老墨客悲愤的表情。面临广宽寥寂的田野,想起本身的疾苦遭受,深感本身流落无依,在这静夜孤舟的境地中本身恰如是六合间无所依存的一只沙鸥。以沙鸥自况,乃自伤流散之意。

  创作背景

  这首诗一贯被以为是杜甫于唐朝宗永泰元年(765)。是年正月,杜甫辞去节度顾问职务,返居成都草堂。永泰四月,朋友严武归天,杜甫在成都落空依托,遂携家由成都乘舟东下,经嘉州(今四川乐山)、榆州(今重庆市)至忠州(今四川忠县)。杜甫于秋季到达忠州后创作了这首诗。可是,这一说法存在一些疑点,起首,诗中“星垂平野阔”句所刻画的图景,与忠州一带的峡谷地貌分歧。其次,“细草”本是意味春季的风景,也与秋季不符。

  日本的中国文学研讨专家松原朗师长教师以为,对于这首诗的写作,该当知足三个前提:一是在春季,二是在广漠的平野当中,三是在流落于大江上的船里。同时知足这三条的,有如下两个时候:一是大历三年(768)春季,杜甫分开夔州,穿过三峡后,向江陵(今属湖北)飞行时。大历四年或五年春季,流落在湘江上时。长江贯流的湖北江汉平原,和湘江沿岸的湖南平野,都能与“星垂平野阔”所刻画的空间响应。但杜诗说起“大江”的二十多例子里,一个指湘江的也找不到。以是,将这个现实和“细草”的春意,“星垂平野阔”的平野综合斟酌的话,《旅夜书怀》诗的写作期间有能够为大历三年春。

  四川师范学院中文系传授周子瑜师长教师以为,否认舟下渝、忠写作时地之说还有待商议,对于诗中“平野阔”,并非必然是平原,现实是诗题明点为“夜”,诗中风景也是在星月照映下揭露在墨客面前的恍惚气象,但天宇一直寥廓,很能够引发的错觉组成了墨客脑筋中特别的审美景观,美学上的错觉美,恰是墨客笔下的艺术表现。并且明清时局部学者也指出在这首诗中杜甫成心利用“谬理成趣”手段,为了艺术的变现,将狭小的夔峡一带说成是广漠的平原。

  各说均有必然的事理,抛开创作时候,能够看看墨客在这段三、四年的时候里的际遇。此前的杜甫是沿江而上,流浪失所,除因遭到成都尹严武、夔州都督柏茂琳的虐待之外,约莫也是为了等待朝廷录用新职。严武、柏茂琳,这两人都能够向朝廷保举过杜甫。可是,唐朝宗不升引他。这时候,他感应“致君尧舜上,再使风尚淳”(《自京赴奉先县咏怀五百字》)的但愿完整幻灭了。因而他回忆平生的曲折遭受和朝廷的暗中败北,在这段时候里写下此诗,在诗中表达了“官应老病休”的愤懑之情。

【《旅夜书怀》原文、译文及赏析】相干文章:

杜甫《旅夜书怀》原文译文及赏析04-23

旅夜书怀原文及译文03-23

旅夜书怀的原文及赏析11-14

旅夜书怀原文及译文(热)06-30

旅夜书怀的原文翻译赏析10-24

《旅夜书怀》原文及翻译赏析12-28

(荐)《旅夜书怀》原文及翻译赏析03-05

旅夜书怀杜甫的诗原文赏析及翻译12-07

杜甫《旅夜书怀》译文及正文01-30