《生查子·元夕》翻译及赏析
《生查子·元夕》是宋朝文学家欧阳修的词作。此词上片写客岁元夜情事。头两句写元宵之夜的富贵热烈,为下文情人的进场衬着出一种柔情的空气。以下是小编给大师清算的《生查子·元夕》翻译及赏析,接待浏览!
原文:
生查子·元夕戏陈敬叟
朝代:宋朝
作者:刘克庄
繁灯夺霁华。戏鼓侵明发。物色旧时同,情趣中年别。
浅画镜中眉,深拜楼西月。人散市声收,渐入愁季节。
译文
元宵节的繁灯丽彩夺去了明月的光彩,闹热热烈富贵的戏鼓声一向响至天亮。风俗风情与之前没甚么两样,只是人到中年,情趣有些苦楚。
像汉代的张敞,对着明镜为才子描眉,一路在楼中弄月,乞求海枯石烂。欢喜的人们垂垂散去,街上如平常般沉寂,而我的表情却垂垂感应有些哀伤。
正文
①陈敬叟:字以庄,号月溪,建安人。
②霁(jì)华:月光洁白。
③明发:拂晓阳光散开。《诗·小雅·宛》:“明发不寐,有怀二人。”
④浅画镜中眉:用张敞画眉事,表现伉俪恩爱。
赏析1:
这是一首元宵观灯戏友感念之佳作,凸起中年情怀与往昔的差别,抒写本身中年气衰、叹世事沧桑,和对朋友和美伉俪糊口的恋慕及本身糊口的愁苦。上片写元宵夜晚灯火透明、锣鼓声不决的茂盛气象,气象不改,而本身则已入中年,情趣自别,虽奔放如陈敬叟者亦不可免,陪衬了作者本身的孤傲。“繁灯”两句概说元夕灯光胜过明月,归纳综合了元夕的茂盛,第一句写灯光之多与敞亮,第二句写人们今夜狂欢。形声兼备,归纳综合力极强。三、四句写“物色”照旧,而人近中年,不觉感伤系之,很有悲凉之感。
下片换头转写闺情,揣想陈敬叟之妻在家画眉拜月,盼夫早归,而陈敬叟却留滞临安,当更阑人静之时,亦不免愁肠渐生。题中云“戏”,便是指讥讽朋友伉俪恩爱,反衬本身的孤单,暗寓着恋慕之情。开首两句与开首两句相照应,强化了主题,点出大旨:欢喜时,人们可临时忘怀哀伤,但当欢喜事后,孤寂之感便会从头缭绕心头,凸起本身忧闷的心境,明示出盛筵必散的哲理,有感伤之味。一个“渐”字,渐渐道出作者勉强幽怨之情。全词条理清楚,有实在的人生休会,涵蓄不足味。
赏析2:
【评解】
词的上片,回想客岁观灯时的欣悦的表情;下片写本年元夜观灯,触目感念,不胜伤心。这首词的特色是说话平平,风韵隽永,表达了人物很是细致的密意。词中应用今昔对照,抚今思昔,触景生情。豪情竭诚,不须作任何雕饰,而这首词便成为很是动人的抒怀下品。它表现了实在、朴实与美的同一。
【集评】
虢寿鹿《历代名家词百首赏析》:这首词是节日复古之作。经由过程前后对照,逼出“泪湿春衫”一语,见其伤感之甚。文章以错综见妙。
薛砺若《宋词通论》:他的抒怀作品,哀婉绵细,最富弹性。
《唐宋词观赏集》:这首小词,在“清切婉丽”中,却显得平平隽永,别开生面。
赏析3:
明朝徐士俊觉得,元曲中“称绝”的作品,都是仿效此作而来,可见其对这首《生查子》的赞美之高。此词说话浅显,情调哀婉,用“客岁元夜”与“本年元夜”两幅元夜图景,揭示相同节日里的差别情思,恍如影视中的蒙太奇结果,将差别时空的场景贯串起来,写出一名男子悲伤的恋情故事。
上阌刻画“客岁元夜时”女仆人公与情郎同逛灯市的欢喜情形。“客岁元夜时,花市灯如昼。”首先两句写客岁元宵夜的盛况美景,大巷上热烈不凡,夜晚的花灯透明,恍如白昼般敞亮。“月上柳梢头,人约傍晚后”,女仆人公追思与情郎月下商定的甜美情形,情人间互诉衷情的温馨幸运溢于纸上。从如昼灯市到月上柳梢,光芒从明变暗,两人商定的时候又是“傍晚”这一夕照西斜、夙来引人愁思的时辰,皆表现女仆人公的豪情故事会朝着喜剧成长。
下阕写“本年元夜时”女仆人公孤傲一人面临圆月花灯的情形。“本年元夜时,月与灯照旧。”一年曩昔,面前的气象与客岁不两样,圆月依然高挂夜空,花灯依然敞亮如昼,可是客岁甜美幸运的光阴未然不再,女仆人私心里只要无穷相思之苦。之以是伤感,是由于“不见客岁人”,昔日的金石之盟早已被情人抛诸脑后,此刻事过境迁,不禁悲上心头。使人肝肠寸断的相思化作行行清泪、浸润衣衫。“泪满春衫袖”一句是点题句,将女仆人公的情感完整宣泄出来,饱含酸楚储藏无法,更有不边无边的苦痛。
此词的艺术构想类似于唐人崔护的《题国都南庄》诗,却较崔诗更见说话的回环错综之美,也更具民歌风韵。全词在字句上讲究均匀分歧,成心错综穿插,它用上阕写曩昔,下阕写此刻,上四句与下四句别离供给差别的意象以构成激烈的对照。高低阕的第一句“客岁元夜时”与“本年元夜时”,第二句“花市灯如昼”与“月与灯照旧”,两两绝对,把“元夜”“灯”作了夸大;而“人约傍晚后”与“不见客岁人”,则是上阕第四句与下阕第三句穿插绝对,虽是堆叠了“人”字,却从整齐参差中显现了“人”的有不、去留的大相径庭及豪情上由快乐转入哀伤的大起大落,从而表现了抒怀仆人公心里的升沉变更。
词作经由过程仆人公对客岁本日的旧事回想,抒写了事过境迁之感。既写出了伊人的斑斓和当日相恋的温馨甜美,又写出了本日伊人不见的惘然和哀伤。词的说话浅显,构想奇妙,上片写客岁,下片写本日,堆叠对应,盘旋咏叹,具备明快、天然的民歌风韵。开首“泪满春衫袖”一句,则经由过程描述将事过境迁、旧情难续的感伤表现得很是充实。全词以怪异的艺术构想,应用今昔对照、抚今追昔的手段,从而奇妙地抒写了事过境迁、不堪凹首之感。说话平平,象征隽永,有用地表达了词人所欲透露的恋情遭受上的伤感和苦痛休会,表现了实在、朴实与美的同一。语短情长,抽象活泼,又适于记诵,是以传播限广。
赏析4:
这是一首元宵观灯戏友感念之佳作,题为元夕戏作,实则表达人生感伤。全词凸起中年情怀与往昔的差别,抒写本身中年气衰、叹世事沧桑,和对朋友和美伉俪糊口的恋慕及本身糊口的愁苦。上片写元宵夜晚灯火透明、锣鼓声不决的茂盛气象,气象不改,而本身则已入中年,情趣自别,虽奔放如陈敬叟者亦不可免,陪衬了作者本身的孤傲。
“繁灯”二句以繁灯夺去月光的斗胆夸大的遐想,今夜的戏鼓声声,勾勒了元宵夜热烈很是的喜庆排场。第一句写灯光之多与敞亮,第二句写人们今夜狂欢。形声兼备,归纳综合力极强。“物色”二句文意顿折,“物色同”、“情趣别”构成物我、情形不和谐的反差。“中年”二字很有不法沧桑之感,作者感伤宦途邪恶,虽元宵佳节风光照旧,却人近中年,已失掉青年时期的豪兴。
下片换头转写闺情。“浅画眉”二句写对着明镜为才子刻画新的眉样,配合在楼心密意地星期玉轮,表现对谷旦良宵的神驰和等候。这里是揣想陈敬叟之妻在家画眉拜月,盼夫早归,而陈敬叟却留滞临安,当更阑人静之时,亦不免愁肠渐生。题中云“戏”,便是指讥讽朋友伉俪恩爱,反衬本身的孤单,暗寓着恋慕之情。开首两句与开首两句相照应,强化了主题,点出大旨:欢喜时,人们可临时忘怀哀伤,但当欢喜事后,孤寂之感便会从头缭绕心头,凸起本身忧闷的心境,明示出盛筵必散的哲理,有感伤之味。这两句写出一种富贵事后是冷寂,欢喜结束入悲愁的情形与休会。一个“渐”字,渐渐道出作者勉强幽怨之情。
全词条理清楚,构想新巧,造语工丽,豪情竭诚,写景细致,有实在的人生休会,涵蓄而不足味。
观赏5:
这首元夜恋旧的《生查子·元夕》是欧阳修脍炙生齿的名篇之一。词的上片回想畴前幽会,布满但愿与幸运,可见两情是多么欢洽。而四周的情况,不管是花、灯,仍是月、柳,都成了爱的见证,美的表达,将来幸运的图景。情与景接洽在一路,揭示了美的意境。
此词亦见朱淑真集,南宋曾慥《乐府雅词》觉得欧阳修作。曾氏曾将欧词中诸多可疑者尽予删芟,而不疑此词,其著述权当归于欧阳修。词以灵光独运的艺术构想,使今与昔、悲与欢相互交叉、前后映射,从而奇妙地抒写了事过境迁、不堪回顾之感。上片追思客岁元夜的欢会。“花市灯如昼”,极写元宵灯火光辉。自唐朝起,就有元夜张灯、观灯的风俗,至宋而其风益盛。孟元老《东京梦华录》卷六记灯市气象云“灯山上彩,金碧相射,美丽交辉”。可知, “花市灯如昼”乃状实在况,略无夸饰。
但描述灯市不过是为了展现欢会的时空背景,因此一笔带过,未几出力。“月上柳梢头”二句含“宾”就“主”,再现那使人沉浸的情形。“傍晚后”,交代仆人公与其情侣相会的时候。“月上柳梢头”,既是对“傍晚后”这一时候观点的抽象示现,也是对男女仆人公欢会的情况的补充刻画——明月皎皎,垂柳依依,是那样富于诗情画意!“人约”,点出男女仆人公并非相逢灯市,而是早有密约。这标明他们即使还不私订毕生,最少也相互倾慕。值得歌颂的是,作者不正面涉笔他们相会前的心驰向往,碰头后的欢声笑语和分别后时的意乱情迷,而仅用一句“人约傍晚后”提醒, 深得艺术三昧。
下片抒写本年元夜重临故地,不见伊人的感伤。 “月与灯照旧”,申明风光与客岁普通无二,还是月光普照,华灯齐放。但风光无殊,人事全异。事过境迁的惘然,今昔对照的苦楚,由此美景也变为伤感之景,月与灯交叉而就的花市夜景即由敞亮化为阴暗。冷淡冷僻的伤感满盈于词的下片。灯、花、月、柳,在仆人公眼里只不过是苦楚的化身、伤感的催化剂、相思的见证。现在才子难觅,泪眼看花花亦悲,泪满衣袖。
“不见客岁人”二句情感江河日下:客岁莺俦燕侣,对诉衷肠,本年孤身支影, 徒忆前盟, 仆人公怎能不抚今思昔,泪下如注。因何“不见”,一字不迭,或话有难言之隐,也许居心留下牵挂。全词的艺术构想类似于唐人崔护的《游城南》诗(客岁本日此门中),却较崔诗更见说话的回环错综之美,也更具民歌风韵。前人如斯,古人亦然。人间总有太多的伤感和遗憾。世事在变,沧海沧海。回眸寻望,古人都已不见,此地空余断肠人。滔滔尘凡,茫茫人海,才子无处寻找,便纵有柔情万种,更与何人说?
古诗简介
《生查子·元夕戏陈敬叟》是宋朝词人刘克庄的作品。此词题为元夕戏作,实则表达人生感伤。上片概说元夕之夜,灯繁月明,鼓乐彻夜,归纳综合了元夕的茂盛,物色如旧而情趣却别,不觉感伤系之,很有悲凉之感;下片用典,写才子西楼拜月,镜中画眉,待到乐止人散,却又渐入愁乡。全词构想新巧,造语工丽,豪情竭诚,写景细致,充实显现了词人的艺术。
名家点评
唐圭璋:刘克主《陈敬叟集序》云:“敬叟诗才干清拔,气力豪迈,为人奔放如列御寇、庄周;喝酒如阮嗣宗、李太白;笔札如谷子云,草隶如张颠、李潮;乐府如温飞卿、韩致光。余每叹其长处,非复一事。为颣城黄子厚之甥,故其诗酷似之云。”(《宋词三百首笺注》)
俞陛云:后村序《陈敬叟集》云:“奔放如列御寇、庄周,喝酒如阮嗣宗、李太白,笔札如谷子云,行草篆隶如张颠、李潮,乐府如温飞卿、韩致光。”推崇乃至。此词云戏赠者,殆以敬叟之奔放,而情入中年,易萦旧感,人归良宵,渐入愁乡,其肚量亦相同凡人,故戏赠之。(《唐五代两宋词选释》)
作者简介
欧阳修(1007—1072),北宋文学家、史学家。字永叔,号酒徒,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾撑持过范仲淹等的改革主意,文学上主意明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表现不满,并主动培育落后,是北宋古文活动的魁首。散文说理通畅,抒怀委宛,为“唐宋八大师”之一;诗风与其散文类似,说话流利天然。其词婉丽,秉承南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜搜集金石笔墨,编为《集古录》,对宋朝金石学很有影响。有《欧阴文忠集》。
【《生查子·元夕》翻译及赏析】相干文章:
《生查子·元夕》翻译及赏析02-20
生查子·元夕原文翻译及赏析04-05
(通用)《生查子·元夕》翻译及赏析10-03
生查子·元夕原文翻译赏析04-11
生查子·元夕原文翻译及赏析3篇10-31
生查子·元夕原文翻译及赏析(3篇)10-31
生查子·元夕原文及翻译03-03
[精选]生查子·元夕原文及赏析07-15
生查子·元夕原文翻译及赏析通用3篇04-05