西河·大石金陵原文及赏析
西河·大石金陵
作者:周邦彦
朝代:宋代
美人地。南朝盛事谁记。山围祖国绕清江,髻鬓对起。怒涛孤单打孤城,风樯遥度天涯。
断崖树,犹倒倚。莫愁艇子曾系。空余旧迹郁苍苍,雾沈半垒。夜深月过女墙来,赏心东望淮水。
酒旗戏鼓甚处市。想模糊、名门邻里。燕子不知何世。入平常、巷陌人家,绝对如说兴亡,落日里。
译文:
南朝金陵昌隆的情形,现在谁还能影象呢?江岸环抱着髻鬟似的山岳绝对耸峙。长江的大浪终年累月鞭挞这座孤傲而孤单的古城张着帆船的船正向悠远的天涯驶去。临水的峻峭山崖上的树仿佛倒下来靠在崖上.莫愁女人也许曾在这里系过艇子吧!统统只剩下痕迹了,但只见郁郁苍苍一派青色,另有那浓雾中显露的半截城垒。半夜更深,玉轮从女墙上升起来,而赏心亭东望著秦淮河.那酒旗飘荡、锣鼓喧天的热烈气象事实到歇息去寻觅呢?想来便是东晋时期名门家属的府寓所在。燕子不晓得这是甚么世代。燕子在落日里喃喃细语,仿佛也在彼此诉说这里的隆替兴亡吧。
正文:
西河:唐教坊曲。美人地:指江南。更指金陵。用南朝奇谢眺《入城曲》诗句“江南美人地,金陵帝王州”。南朝盛事:南朝宋、齐、染、陈四朝定都于金陵。髻鬟对起:以男子髻鬟喻在长江边绝对而耸峙的山。莫愁相传为金陵善歌之女。女墙:城墙上的矮墙。燕子不知何世:刘禹锡《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口落日斜。旧时名门堂前燕,飞入平常百姓家。”
赏析:
这首词首要是隐括刘禹锡的两首诗而成。其一,《石头城》:“山围祖国方圆在,潮打空城孤单回。淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。”其二,《乌衣巷》:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口落日斜。旧时名门堂前燕,飞入平常百姓家。”张炎《词源》说:“清真最长处,在善熔化诗句,如本身出。”
这首词是怀古咏史之作。作者面临金陵“美人地”,目击天然界的沧桑,因此引发人事兴衰的感到,表达出本身的政治看法和哲理看法,表现了作者回想古昔和寄慨现今的思惟感情。
全词共三叠。第一叠写金陵的山水形胜。起首点明金陵是一个“美人地”,接着以“南朝盛事谁记”一语总括汗青兴亡之感。第二叠写雾夜在断崖边凭吊奇迹,曾系过莫愁美人的游艇之树,现在已倒倚,旧迹仍在,可儿事已非了。第三叠写金陵触目冷落之慨。从面前风景中,不见“酒旗”,不闻“戏鼓”,只见平常巷陌中的燕子对语,引发作者对金陵古都朝代更替的无穷感伤。
这首词艺术技能很高,它不正面涉及严重汗青事务,而是经由过程风景描述作今昔对照,抽象地表达作者的沧桑之感,寓悲壮情怀于空阔境地当中,是怀古词中别出心裁的佳作之一。
【西河·大石金陵原文及赏析】相干文章:
西河·大石金陵原文及赏析08-20
西河·金陵怀古原文、翻译及赏析01-07
《西河·金陵怀古》原文及翻译赏析10-24
西河·金陵怀古原文翻译及赏析05-07
周邦彦 《西河·金陵怀古》原文及赏析07-07
《西河·金陵怀古》原文及翻译赏析3篇10-24
西河·金陵怀古原文翻译及赏析3篇05-07
《西河·金陵》原文翻译及正文06-11
11-25
12-06