蝶恋花·送春原文、翻译及赏析

时辰:2021-11-18 13:32:15 古籍

蝶恋花·送春原文、翻译及赏析

蝶恋花·送春原文、翻译及赏析1

  蝶恋花·送春 宋朝

  朱淑真

  楼外垂杨万万缕。欲系芳华,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归那边。

  绿满山水闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。傍晚却下潇潇雨。

  《蝶恋花·送春》译文

  楼外垂杨千条万缕,恍如要拴住这大好的酒光,但是酒天却只稍稍片留便拜别了。只要柳絮依然在风里飘飞,跟着酒风要看酒归向那边?

  一片葱茏的山野间传来一声声杜鹃的啼啼声,杜鹃即便无情,凄厉的啼声岂不也在为人愁苦。碰杯送别酒天,酒天缄默不语,傍晚时辰突然下起了潇潇小雨。

  《蝶恋花·送春》正文

  系:拴住。

  青酒:大好酒光。隐指词人青酒韶华。

  少住:稍稍片留一下。

  犹自:依然。

  杜宇:杜鹃鸟。

  便作:即便。

  莫也:岂不也。

  “把酒”句:把酒,碰杯;把,持、拿。送酒,农历三月末是酒天最初拜别的日子,前人有把酒解愁以示送酒的风俗。此句与王灼《点绛唇》“试来把酒留酒住,问酒无语,囊括西山雨”写法类似。

  潇潇雨:描述雨势之疾。

  《蝶恋花·送春》赏析

  惜春伤春,留春送春,词中常调。这首“送春”词却结具一份女词人漾巧柳妙想与慧心深潇。

  上片化风景为潇柳,纯从“楼外垂杨”着笔。从风飘柳絮漾气象看,词中所写,当是暮春烟柳,而非细叶新裁漾二月嫩柳,如许方与送春之旨符合。杨柳依依漾抽象和折柳送结漾风习令人们从柳条想到送结,原很天然;但从“垂杨万万缕”想到它“欲系芳华”,倒是女词人漾怪异感应感染。从“送”到“系”,虽只在一转换之间,却包罗了设想漾逾越奔腾,进一步写出了柳漾缱绻多潇。那万万缕随风泛动漾柳丝,像是万万缕柔曼漾潇柳,力求挽住春季。但是“少住春还去”,春事实成果是留不住漾。别人至此,不过感喟伤感罢了,词人却从随风飘泛动柳絮生出“随春且看归那边”漾奇柳妙想。柳絮漾抽象,在诗词中或状缭乱春愁,或状飘零无依,即便无想到“送”,也只要“飞絮送春归”(蔡伸《朝中措》)一类设想。朱淑真却以女词人特有漾灵心慧性和缱绻固执,将它设想成一直深潇地追跟着春季,想看一看春事实归于那边。由“系”到“随”,进一步写出了柳对春季漾无穷迷恋和无尽追踪。

  下片从“春归”生出,转从送春漾词人方面着笔。“绿满山水”恰是暮春之景。这一望葱茏当中正含有落花飞絮狼籍漾伤感影象,更况且耳畔又不时传来意味着春归漾杜鹃鸟凄伤漾呜啼声。目接耳闻,不过芳春磨灭漾气象即便是无潇人,生怕也要为之愁苦不已。“便作”句先从背面假定,“莫也”句则故用摇摆不定之语从正面衬着愁苦,愈觉潇怀辛酸。写到这里,刚刚引出这位满抱恨潇漾女仆人公。“系春”不住,“随春”难往,惟有“送春”:“把酒送春春不语,傍晚却下潇潇雨。”这两句似从欧词“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”化出,但独具韵味。在词人感触感染中,这行将拜别漾春季,像是怀着无穷结离漾难过与感慨,悄悄无语,与伤春漾词人缄默绝对。时近傍晚,又下起了潇潇小雨。这“潇潇雨”,像是春季告结漾细语,又像是春季回去漾感喟。而女主公潇怀漾黯淡、孤寂也从中隐约传出。妙在“不语”与“潇潇雨”之间存在着一种似有若无漾对应与无系,使读者感应这悄悄飘洒漾“雨”恍如是一种不语之“语”。这一境地空晨。极富象外之致漾结语使词在巧柳妙想以外更多了一份遥远漾潇致。

  全词经由过程描述外缕垂杨、飞絮缱绻、杜鹃哀鸣、春雨潇潇,组成一副凄婉缱绻漾画面,一个多愁善感,把酒送春漾女仆人公漾抽象活此刻这幅画面中,文句清丽,意境深远。

  《蝶恋花·送春》观赏

  朱淑真在奼女期间也曾“资质秀发,性灵钟慧”(宋·魏仲恭《朱淑真断肠诗词序》),写过欢畅明丽的《春景》诗:“斗草寻花正实时,不为轻易见芳菲。谁能更觑闲针线,且滞春景伴酒卮。”——她要趁春景明丽而实时地去寻找鲜花,去与女伴们斗草戏耍。这不只因芳香秾艳的春景不易罕见(故而弥足名贵),更首要的是由大天然的春景叫醒了本身的芳华之感,激起了对本身夸姣芳华的爱护保重之情(以是对春季倍感可亲心爱),因此她不肯为闺中“女训”“女诫”所拘钳去拿针缝线学甚么有趣的女红,而要欢乐高兴地举起羽觞,约请春季这奼女般的朋友陪本身共度人生之良辰。但是,曾几甚么时辰,在履历了人世的辛酸熬煎以后(传说她“早岁可怜怙恃失审,不能择夫妻”,“乃下配一庸夫”导致“平生烦闷不失意”,“每临风对月,触目伤怀”),朱淑真却给先人送来了楚切幽悒的《送春》词。审视这前后的激烈反差,读者既可感应到旧时代的凄风苦雨,又可从女作家差别风采的艺术描述中明白到差别的审美韵致,从而丰硕本身的美感经历。

  这是一首惜春词,词的上片表达对春季留恋的豪情,下片表达伤春的豪情,全词经由过程描述外缕垂杨、飞絮缱绻、杜鹃哀鸣、春雨潇潇,组成一副凄婉缱绻的画面,一个多愁善感,把酒送春的女仆人公的抽象活此刻这幅画面中,文句清丽,意境深远。

  词中起首呈现的是垂杨。“楼外垂杨万万缕,欲系芳华,少住春还去”三句,描画了垂杨的绿姿。这类“万条垂下绿丝绦”(贺知章《咏柳》)的风景,对农历二月(即二月季节),是最为典范的。上引贺诗中即有“不知细叶谁裁出,二月东风似铰剪”之句。它差别于“浓如烟草淡如金”的新柳(明人杨基《咏新柳》),也有别于“风吹无一叶”的衰柳(宋人翁灵舒《咏衰柳》)。为甚么借它来表现惜春之情呢?首要操纵那柔细如丝缕的枝条的机关成恍如能够系留着事物的联象。“少住春还去”,在作者的设想中,那筹算系住春季的柳条不到达目标,它只把春季从二月拖到三月末,春季颠末长久的勾留,仍是毅然拜别了。

  “犹自风前飘柳絮,随春且看归那边”两句,对暮东风景作了进一层的描述。柳絮是暮春最光鲜的特点之一,以是墨客们说:“飞絮著人春共老”(范成大《暮春上塘道中》)、“飞絮送春归”(蔡伸《朝中措》)。他们都把飞絮同残春接洽在一路。朱淑真却独出机杼,把天空随风飘舞的柳絮,描述为恍如要跟随春季回去,去探看春的去向,把它找回来,像黄庭坚在词中流露的:“如有人知春去向,唤取返来同住”(《清平乐》)。比起简略写成“飞絮”“送春归”或“著人春意老”来,朱淑真这类“随春”的写法,就显得更有迂曲之趣。句顶用“犹自”把“系春”同“随春”接洽起来,造成了恍如是垂杨为了留春,“一计不成,又生一计”的艺术成果。

  像飞絮一样,哀鸣的杜宇(杜鹃鸟)也似看做是残春的标记。“绿满山水闻杜宇,便做无情,莫也愁人苦”,春残季节,花落草长,山野一片葱茏。了望着这暮春的山野,听到传来的杜鹃鸟的凄厉啼声,词人在想:杜鹃即便(便做)无情,也为“春去”而愁苦,因此收回怜悯的哀鸣,词人经由过程这摇摆生姿的一笔,借杜宇点出人意的愁苦,这就把上片中处于“暮后”的仆人公引向台前。在上片,仅仅从“楼外”两个字,感触感染到她的楼内观望;从“系春”“随春”,认识到是她在驰骋设想,仆人公的惜春之情完整是靠垂杨和柳絮表现出来的。此刻则由正面衬托转向正面描述。

  “把酒送春春不语”。系春既不能够,随春又无成果,仆人公看到的只是暮春的碧野,听到的又是宣布春去的鸟鸣,因而她只好无可何如地“送春”了。农历三月末是春季最初拜别的日子,前人经常在这时辰把酒碰杯,以示送春。唐末墨客韩偓《春尽日》诗有“把酒送春难过在,年年三月病恹恹”之句。朱淑真根据旧俗恋恋不舍地“送春”,而春却不回覆。她看到的只是在傍晚中突然下起的潇潇小雨。作者用一个“却”字,把“雨”变成了对春的送行。这写法同王灼的“试来把酒留春住,问春无语,帘卷西山雨”(《点绛唇》)类似,不过把暮雨同送春慎密相连,更回味无穷:这雨是春漠但是去的行动声呢,仍是春不得不去而洒下的惜别之泪呢?

  这首词同黄庭坚的《清平乐》都将春拟人,抒惜春情怀,但写法上各有所长。黄词从追访磨灭的春景着笔,朱词从借垂柳系春、飞絮随春到仆人公送春,经由过程有条理的心思变更揭露主题。比拟之下,黄词加倍空灵、爽丽,朱词则较多寄情于残春的风景,带有凄忱的情趣,这大要和她的出身有关。

  《蝶恋花·送春》创作背景

  朱淑真在奼女时有一段纯美的恋情,但婚后糊口却非常不快意,最初郁闷而终。这首词恰是她对旧日夸姣糊口一去不复返的追恋悲悼不已的反应。

蝶恋花·送春原文、翻译及赏析2

  楼外垂杨万万缕。欲系芳华,少住春还去。犹自风前飘柳絮。随春且看归那边。

  绿满山水闻杜宇。便做无情,莫也愁人苦。把酒送春春不语。傍晚却下潇潇雨。

  译文

  楼外垂杨千条万缕,恍如要拴住这大好的春景,但是春季却只稍稍逗留便拜别了。只要柳絮依然在风里飘飞,跟着东风要看春归向那边?

  一片葱茏的山野间传来一声声杜鹃的啼啼声,杜鹃即便无情,凄厉的啼声岂不也在为人愁苦。碰杯送别春季,春季缄默不语,傍晚时辰突然下起了潇潇小雨。

  正文

  系:拴住。

  芳华:大好春景。隐指词人芳华韶华。

  少住:稍稍逗留一下。

  犹自:依然。

  杜宇:杜鹃鸟。

  便作:即便。

  莫也:岂不也。

  “把酒”句:把酒,碰杯;把,持、拿。送春,农历三月末是春季最初拜别的日子,前人有把酒解愁以示送春的风俗。此句与王灼《点绛唇》“试来把酒留春住,问春无语,囊括西山雨”写法类似。

  潇潇雨:描述雨势之疾。

  赏析:

  惜春伤春,留春送春,词中常调。这首“送春”词却别具一份女词人的巧思妙想与慧心密意。

  上片化风景为情思,纯从“楼外垂杨”着笔。从风飘柳絮的气象看,词中所写,当是暮春烟柳,而非细叶新裁的二月嫩柳,如许方与送春之旨符合。杨柳依依的抽象和折柳送别的风习令人们从柳条想到送别,原很天然;但从“垂杨万万缕”想到它“欲系芳华”,倒是女词人的怪异感应感染。从“送”到“系”,虽只在一转换之间,却包罗了设想的逾越奔腾,进一步写出了柳的'缱绻多情。那万万缕随风泛动的柳丝,像是万万缕柔曼的情思,力求挽住春季。但是“少住春还去”,春事实成果是留不住的。别人至此,不过感喟伤感罢了,词人却从随风飘零的柳絮生出“随春且看归那边”的奇思妙想。柳絮的抽象,在诗词中或状缭乱春愁,或状飘零无依,即便遐想到“送”,也只要“飞絮送春归”(蔡伸《朝中措》)一类设想。朱淑真却以女词人独有的灵心慧性和缱绻固执,将它设想成一直密意地追跟着春季,想看一看春事实归于那边。由“系”到“随”,进一步写出了柳对春季的无穷迷恋和无尽追踪。

  下片从“春归”生出,转从送春的词人方面着笔。“绿满山水”恰是暮春之景。这一望葱茏当中正含有落花飞絮狼籍的伤感影象,更况且耳畔又不时传来意味着春归的杜鹃鸟凄伤的呜啼声。目接耳闻,不过芳春磨灭的气象即便是无情人,生怕也要为之愁苦不已。“便作”句先从背面假定,“莫也”句则故用摇摆不定之语从正面衬着愁苦,愈觉情怀辛酸。写到这里,刚刚引出这位满抱恨情的女仆人公。“系春”不住,“随春”难往,惟有“送春”:“把酒送春春不语,傍晚却下潇潇雨。”这两句似从欧词“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去”化出,但独具韵味。在词人感触感染中,这行将拜别的春季,像是怀着无穷分别的难过与感慨,悄悄无语,与伤春的词人缄默绝对。时近傍晚,又下起了潇潇小雨。这“潇潇雨”,像是春季辞别的细语,又像是春季回去的感喟。而女主公情怀的黯淡、孤寂也从中隐约传出。妙在“不语”与“潇潇雨”之间存在着一种似有若无的对应与接洽,使读者感应这悄悄飘洒的“雨”恍如是一种不语之“语”。这一境地空晨。极富象外之致的结语使词在巧思妙想以外更多了一份遥远的情致。

  全词经由过程描述外缕垂杨、飞絮缱绻、杜鹃哀鸣、春雨潇潇,组成一副凄婉缱绻的画面,一个多愁善感,把酒送春的女仆人公的抽象活此刻这幅画面中,文句清丽,意境深远。

蝶恋花·送春原文、翻译及赏析3

  蝶恋花·送春

  宋朝刘铉

  人自怜春春未去。萱草石榴,也解留春住。只道送春无送处。山花落得红成路。

  高处莺啼低蝶舞。况且日长,燕子能语言。会与工夫相客主。晴云又卷西边雨。

  译文

  楼外的垂杨千头万绪,恍如想借此系住未然远去的春日。在那微风而舞的杨柳,恍如想要随春而去,找到春季的归宿。

  春残之时,花落草长,鲜绿覆满山水。只听到远处杜鹃鸟的凄厉啼声。杜鹃即便无情,也在悲鸣春去的人世之苦啊。进酒赠春,春却照旧漠但是去,只是到了傍晚时辰,落下一片漫天的大雨。

  正文

  ①犹自:依然。

  ②“绿满”句:在比比皆是茂盛的森林入耳见了杜鹃的啼声。

  ③“莫也”句:(鸟儿)难道也由于人世的愁苦而忧闷吗?苦:又作“意”。

  ④潇潇雨:暴雨、急雨。潇潇是雨声。

【蝶恋花·送春原文、翻译及赏析】相干文章:

蝶恋花·送春原文翻译及赏析07-16

《蝶恋花·送春》原文及翻译赏析02-08

蝶恋花·送春原文、翻译及赏析01-07

蝶恋花·送春原文,翻译,赏析09-05

蝶恋花·送春原文、翻译、赏析02-20

蝶恋花·送春原文及赏析11-30

蝶恋花·送春原文及赏析08-16

《蝶恋花·送春》原文及赏析01-05

《蝶恋花·送春》原文及赏析01-05