采桑子·残霞落日西湖好原文及赏析

时辰:2021-09-23 10:50:32 古籍

采桑子·残霞落日西湖好原文及赏析

  原文

采桑子·残霞落日西湖好原文及赏析

  残霞落日西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。

  东北月上浮云散,轩槛凉生。莲芰香清。水面风来酒面醒。

  翻译

  译文

  西湖风景好,你看那落日映着朝霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。宽阔的湖面波平似镜,划子横靠在那寂静无人的岸边。浮云消逝,东北方显露了明月。傍水的雕栏边上冷风习习,带来了阵阵莲荷幽香。这拂水的冷风,吹醒了游人的酒意。

  正文

  ①西湖:指颍州西湖。

  ②坞:湖岸凹入处。

  ③汀:水中洲。

  ④轩槛:长廊前木栏干。

  ⑤芰:即菱。

  赏析

  “残霞落日”是天将晚而未晚、日已落而还不落尽的时辰。“落日无穷好”,从古到今不知有几多墨客歌颂过这一转眼即逝的黄金时辰。欧阳修不直写风景的美,而是说“霞”已“残”,可见已不“熔金”、“合璧”那样灿艳的色采了。但这时候候的西湖,作者却感受“好”。好就幸亏“花坞苹汀”。在残霞落日下所看到的是种在花池里的花,长在水边或小洲上的`苹草,无一字道及情,但情却寓于景中了。“十顷波平”,恰是欧阳修在另外一首《采桑子》里写的“无风水面琉璃滑”。波平如镜,并且这“镜面”浩渺无边。“野岸无人舟自横”,这句出自韦应物《滁州西涧》诗“野渡无人舟自横”。作者改“渡”为“岸”,申明“舟自横”是由于当日的游湖勾当竣事了,是以这“无人”而“自横”的“舟”,就更陪衬出了现在“野岸”的清幽寂静。

  “东北月上”,残霞落日已消逝。月自东北方现出,由于不是满月,以是虽在“浮云散”以后,这月色也不会非常洁白。这类色彩与后面的淡素绘图协调和谐,见出作者用笔之细。“轩槛凉生”,这是人的感受。直到这时候候才隐约映现出人物来。至此可知,上片各种风景,都是在这“轩槛”中人的目之所见,明显他在这里已有好长一段时辰了。这里,作者以动写静,统统都是静暗暗的,一点声响也不,令人们恍如置身尘凡以外。

  “莲芰香清,水面风来酒面醒。”“水面风来”,既送来莲香,也吹醒了人的醉意。本来他喝醉了酒,就这么永劫辰地悄无声息地沉醉在“西湖好”的美景中。这位颍州西湖的“旧仆人”怀着无穷密意,谱出了一曲清歌。

  欧公在此词中借啸傲湖山而试图健忘宦途的曲折不平,抒发了视贫贱如浮云的情味。词顶用语平实却极有表现力。

【采桑子·残霞落日西湖好原文及赏析】相干文章:

采桑子·残霞落日西湖好_欧阳修的词原文赏析及翻译08-25

欧阳修《采桑子·残霞落日西湖好》翻译赏析09-01

《采桑子·残霞落日西湖好》欧阳修 试题08-26

欧阳修《采桑子(残霞落日西湖好》浏览操练05-08

采桑子·何人解赏西湖好原文、翻译、赏析01-08

采桑子·群芳事后西湖好欧阳修原文翻译及赏析12-25

采桑子欧阳修残霞11-07

采桑子·画船载酒西湖好_欧阳修的词原文赏析及翻译08-03

采桑子·腐败上巳西湖好_欧阳修的词原文赏析及翻译08-03

采桑子·何人解赏西湖好_欧阳修的词原文赏析及翻译08-03