墓门原文及赏析

时候:2021-07-16 12:32:55 古籍

墓门原文及赏析

  原文:

  墓门

  [先秦]佚名

  墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。

  墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,倒置思予。

  译文及正文:

  译文

  你家墓道门前长满酸枣枝,挥舞起铁斧便能够革除掉。你这坏了良知的昏庸君啊,天下高低谁不知哪一个不晓!晓得了你也不肯绝壁勒马,这些罪孽也不是一天所造!

  你家墓道门前长满酸枣枝,有群夜猫子栖落在枝头叫。你这坏了良知的忠直臣啊,听咱们唱起民谣把你正告!唱归唱你底子不听这一套,被打倒了才想起咱的忠言!

  正文

  墓门:墓道的门。一说陈国城名。

  棘:酸枣树。

  斯:析,噼开,砍掉。

  夫:这小我,指陈陀。

  知而不已:虽然众所周知,他却仍然仍旧。

  谁昔:往昔,由来已久。然:如许。

  梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。

  鸮(xiāo):猫头鹰,前人觉得是恶鸟。萃:集,栖身。

  讯:借作“谇”(suì),呵,警告。

  顾:管,在乎。

  倒置:颠仆。

  赏析:

  因为《毛诗序》中有“陈佗无良徒弟,以致于不义,恶加于万民焉”数语,郑笺孔疏曲为之说,遂生出了歧义。诗中的“夫”,即彼,犹言那小我,便是指陈佗,但毛传却释为:“夫,傅相也。”郑笺则云:“陈佗之徒弟不善,群臣皆知之,”“国人皆知其(按指徒弟)有罪行而不诛退,终致祸难。”孔疏进一步阐扬道:“陈佗亡身不明,由希(稀)睹良师之教,故有此恶……故又戒之云:‘汝之徒弟不善,国际之人皆知之矣,何故不退去之乎?’欲其退恶傅就良师也。”颠末如许的歪曲,这首诗的锋芒所向就从陈佗转到了他的徒弟身上。孔疏一方面称陈佗之恶“由其徒弟不良,故至于此”,一方面又称“故作此诗以刺佗”,较着地不能自相矛盾。郑笺云:“不义者谓弑君而自主。”孔疏谓:“不义之大,莫大于弑君也。……陈佗弑君自主之事也。……陈佗所杀大子免,而谓之弑君者,以避免为大子,其父卒,免今世父为君,陈佗杀之而取国,故以弑君言之。”既必定陈佗为窃国弑君之首恶,罪莫大焉,而又归罪于徒弟之不良,希冀陈佗诛退恶师,绝壁勒马。这类荒诞的伦理逻辑只能裸显露笺疏作者为统治者摆脱罪恶的企图,统治者即便有弑逆之行,也要让别人为之承当罪恶,这也许是温顺敦朴的诗教使然。胡承珙《毛诗后笺》指出:“若在桓公卒后,则佗已身为大逆,而尚鳃鳃然追咎于其傅之不良,纵祸首而诛党恶,无此断狱之法。”

  在宋朝鼓起的自力解经的疑古风气中,有些学者已熟悉到传疏的歪曲的地方。苏辙在其《诗集传》中即已指出:“桓公之世,陈人知佗之不臣矣,而桓公不去,和于乱。因此国人追咎桓公,觉得智不迭厥后,故以《墓门》刺焉。夫,指陈佗也。佗之不良,国人莫不知之;知之而不去,昔者谁为此乎?”姚际恒称苏氏“堪称善说此诗矣”(《诗经通论》),吴闿生《诗领悟通》也指出《毛诗序》“无良徒弟云者”,“与诗‘夫也不良’句初不相蒙,而拘者遂以‘夫’为斥傅相,此俗儒之妄解”,“诗既刺佗,‘夫也不良’自指佗言,岂有以斥徒弟之理?子由正之,是矣”。在说诗者中也有不泥定此诗为刺陈佗者,如朱熹《诗集传》即称:“所谓‘不良’之人,亦不知其何所指也。”崔述《读风偶识》也觉得“以《墓门》为刺陈佗则毫不类”,“此必别有所刺之人,既失其传,而序遂强以佗当之耳”。

  作为一首政治嘲讽诗,此诗仅两章十二句,短小精干,四字齐言的'诗句斩截抑扬,转达出批评告戒的口气。两章的开首以动动物起兴,其意味意思回味无穷,表现出墨客对恶权势的鄙视、怒斥,但国度仍然好人当道,多行不义,故每章的四、五两句以“顶针”手段将诗意推动一层,转为感慨,忧国之意可感。此诗堪称在坦白批评中不乏涵蓄深邃深挚。

【墓门原文及赏析】相干文章:

01-19

01-18

01-18

01-18

12-26

12-23

12-22

12-22

12-20

12-15