论语颜渊篇原文和翻译
《论语颜渊篇》信赖有良多人都看过,那末有关论语颜渊篇的原文和翻译那边有呢?接上去是小编为你带来搜集清算的文章,欢迎浏览!

【原文】
121 颜渊问仁。子曰:“低廉甜头复礼(1)为仁。一日低廉甜头复礼,全国归仁焉(2)。为仁由己,而由人乎哉?”颜渊曰:“叨教其目(3)。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”颜渊曰:“回虽不敏,请事(4)斯语矣。”
正文
(1)低廉甜头复礼:低廉甜头,禁止本身。复礼,使本身的言行合适于礼的请求。
(2)归仁:归,归顺。仁,即仁道。
(3)目:具体的条款。目和纲绝对。
(4)事:处置,照着去做。
译文
颜渊问若何做才是仁。孔子说:“禁止本身,统统都照着礼的请求去做,这便是仁。一旦如许做了,全国的统统就都归于仁了。实施仁德,完整在于本身,莫非还在于别人吗?”颜渊说:“叨教实施仁的条款。”孔子说:“分歧于礼的不要看,分歧于礼的不要听,分歧于礼的不要说,分歧于礼的不要做。”颜渊说:“我固然愚蠢,也要照您的这些话去做。”
评析
“低廉甜头复礼为仁”,这是孔子对甚么是仁的首要诠释。在这里,孔子以礼来划定仁,依礼而行便是仁的底子请求。以是,礼以仁为底子,以仁来保护。仁是内涵的,礼是内涵的,两者慎密连系。这里现实上包罗两个方面的内容,一是低廉甜头,二是复礼。低廉甜头复礼便是经由过程人们的品德涵养自发地遵照礼的划定。这是孔子思惟的焦点内容,贯串于《论语》一书的一直。
【原文】
112 仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭(1);己所不欲,勿施于人;在邦无怨,在家无怨(2)。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事(3)斯语矣。”
正文
(1)出门如见大宾,使民如承大祭:这句话是说,出门办事和役使百姓,都要像驱逐高朋和停止大祭时那样恭顺严厉。
(2)在邦无怨,在家无怨:邦,诸侯统治的国度。家,卿医生统治的封地。
(3)事:处置,照着去做。
译文
仲弓问若何做才是仁。孔子说:“出门办事犹如去欢迎高朋,使唤百姓犹如去停止严重的祭奠,(都要当真严厉。)本身不情愿要的,不要强加于别人;做到在诸侯的朝廷上没人仇恨(本身);在卿医生的封地里也没人仇恨(本身)。”仲弓说:“我固然笨,也要照您的话去做。”
评析
这里是孔子对他的师长教师仲弓论述“仁”的一段话。他谈到了“仁”的两个内容。一是要他的先闹事君使民都要严厉当真,二是要宽以待人,“己所不欲,勿施于人。”只需做到了这两点,就向仁德迈进了一大步。“己所不欲,勿施于人”,这句话成为后代禀承的信条。
【原文】
123 司马牛(1)问仁。子曰:“仁者,其言也讱(2)。”曰:“其言也讱,斯(3)谓之仁已乎?”子曰:“为之难,言之得无讱乎?”
正文
(1)司马牛:姓司马名耕,字子牛,孔子的师长教师。
(2)讱:音rèn,话难说出口。这里引伸为措辞谨严。
(3)斯:就。
译文
司马牛问若何做才是仁。孔子说:仁人措辞是稳重的。”司马牛说:“措辞稳重,这就叫做仁了吗?”孔子说:“做起来很坚苦,提及来能不稳重吗?”
评析
“其言也讱”是孔子对那些但愿成为仁人的人所提请求之一。“仁者”,其言行必须稳重,步履必须当真,一言一行都合适周礼。以是,这里的“讱”是为“仁”办事的,为了“仁”,就必须“讱”。这类思惟与本篇第1章中所说:“低廉甜头复礼为仁”根基上是一向的。
【原文】
124 司马牛问正人。子曰:“正人不忧不惧。”曰:“不忧不惧,斯谓之正人已乎?”子曰:“自察不疚,夫何忧何惧?”
译文
司马牛问若何做一个正人。孔子说:“正人不忧闷,不惊骇。”司马牛说:“不忧闷,不惊骇,如许便能够叫做正人了吗?”孔子说:“本身心安理得,那另有甚么忧闷和惊骇呢?”
评析
听说司马牛是宋国医生桓魋的弟弟。桓魋在宋国“犯上反叛”,遭到宋国当权者的冲击,百口自愿出逃。司马牛逃到鲁国,拜孔子为师,并宣称桓魋不是他的哥哥。以是这一章里,孔子回覆司马牛问若何做才是正人的题目,这是有针对性的,即不忧不惧、心安理得。
【原文】
125 司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,贫贱在天。正人敬而无失,与人恭而有礼,四海以内,皆兄弟也。正人何患乎无兄弟也?”
译文
司马牛忧闷地说:“别人都有兄弟,惟独我不。”子夏说:“我听说过:‘死生有命,贫贱在天。’正人只需看待所做的工作严厉当真,不出过失,对人恭顺而合适于礼的划定,那末,全国人就都是本身的兄弟了。正人何愁不兄弟呢?”
评析
如上章所说,司马牛颁布发表他不认可桓魋是他的哥哥,这与儒家一向提倡的“悌”的看法是相违反的。但因为他的哥哥“犯上反叛”,因此孔子不求全他,反而劝他不要忧闷,不要惊骇,只需心里无愧便是做到了“仁”。这一章,子夏一样安慰司马牛,说只需本身的言行合适于“礼”,那就会博得全国人的奖饰,就不用忧愁本身不兄弟,“四海以内皆兄弟也。”
【原文】
126 子张问明:子曰:“浸润之谮(1),肤受之愬(2),不行焉,堪称明也已矣。浸润之谮,肤受之愬,不行焉,堪称远(3)也已矣。”
正文
(1)浸润之谮,谮,音zèn,诽语。这是说像水那样一点一滴地渗出去的诽语,不易发觉。
(2)肤受之愬:愬,音sù,诬陷。这是说像皮肤感遭到痛苦悲伤那样的诬陷,即间接的离间。
(3)远:明之至,理智的最高境地。
译文
子张问若何做才算是理智的。孔子说:“像水润物那样暗中教唆的好话,像切身痛苦那样间接的离间,在你那边都行不通,那你能够算是理智的了。暗中教唆的好话和间接的离间,在你那边都行不通,那你能够算是有远见的了。”
【原文】
127 子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”子贡曰:“必不得已而去,于期两者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”
译文
子贡问若何管理国度。孔子说,“食粮充沛,武备充沛,老百姓信赖统治者。”子贡说:“若是不得不去掉一项,那末在三项中先去掉哪一项呢?”孔子说:“去掉武备。”子贡说:“若是不得不再去掉一项,那末这两项中去掉哪一项呢?”孔子说:“去掉食粮。自古以来人老是要死的,若是老百姓对统治者不信赖,那末国度就不能存在了。”
评析
本章里孔子回覆了子贡问政中所持续提出的三个题目。孔子以为,管理一个国度,该当具备三个最少前提:食、兵、信。但这三者傍边,信是最首要的。这表现了儒学的人学思惟。只需兵和食,而百姓对统治者不信赖,那如许的国度也就不能存鄙人去了。
【原文】
128 棘子成(1)曰:“正人质罢了矣,何故文为?”子贡曰:“惜乎役夫之说正人也!驷不迭舌(2)。文犹质也,质犹文也,豺狼之鞟(3)犹犬羊之鞟。”
正文
(1)棘子成:卫国医生。现代医生都能够被尊称为役夫,以是子贡如许称号他。
(2)驷不迭舌:指话一说出口,就收不返来了。驷,拉一辆车的四匹马。
(3)鞟:音kuò,去掉毛的皮,即革。
译文
棘子成说:“正人只需具备好的品德就好了,要那些表面的典礼干甚么呢?”子贡说:“真遗憾,役夫您如许议论正人。一言既出,言而无信。实质就像文彩,文彩就像实质,都是划一首要的。去掉了毛的虎、豹皮,就犹如去掉了毛的犬、羊皮一样。”
评析
这里是讲表里分歧的题目。棘子成以为作为正人只需有好的品德便能够了,不须表面的文彩。但子贡否决这类说法。他的意义是,杰出的实质该当有得当的表现情势,不然,实质再好,也没法闪现出来。
【原文】
129 哀公问于有若曰:“年饥,用缺乏,如之何?”有若对曰:“盍彻乎(1)?”曰:“二(2),吾犹缺乏,如之何其彻也?”对曰:“百姓足,君孰与缺乏?百姓缺乏,君孰与足?”
正文
(1)盍彻乎:盍,何不。彻,西周仆从主国度的.一种田税轨制。旧注曰:“什一而税谓之彻。”
(2)二:抽取很是之二的税。
译文
鲁哀公问有若说:“遭了饥馑,国度费用坚苦,若何办?”有若回覆说:“为甚么不实施彻法,只抽很是之一的田税呢?”哀公说:此刻抽很是之二,我还不够,若何能实施彻法呢?”有若说:“若是百姓的费用够,您若何会不够呢?若是百姓的费用不够,您若何又会够呢?”
评析
这一章反应了儒家学派的经济思惟,其焦点是“富民”思惟。鲁国所征的田税长短常之二的税率,即便如斯,国度的财务依然长短常严重的。这里,有若的概念是,增添田税的税率,转业“彻税”即什一税率,使百姓加重经济承担。只需百姓充足了,国度就不能够贫困。反之,若是对百姓征收过火,这类短时间步履必将使生灵涂炭,国度经济也就随之阑珊了。这类以“富民”为焦点的经济思惟有其值得鉴戒的价格。
【原文】
1210 子张问崇德(1)辨惑(2)。子曰:“主忠信,徙义(3),崇德也。爱之欲其生,恶之欲其死,既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦祗以异。’(4)”
正文
(1)崇德:进步品德涵养的程度。
(2)惑:利诱,不分长短。
(3)徙义:徙,迁徙。向义靠扰。
(4)诚不以富,亦祗以异:这是《诗经小雅我行其野》篇的最初两句。此诗表现了一个被抛弃的男子对其丈夫见异思迁的愤慨情感。孔子在这里引此句,令人隐晦。
译文
子张问若何进步品德涵养程度和区分长短利诱的能力。孔子说:“以忠信为主,使本身的思惟合于义,这便是进步品德涵养程度了。爱一小我,就但愿他活下去,讨厌起来就巴不得他立即死去,既要他活,又要他死,这便是利诱。(正如《诗》所说的:)‘即便不是嫌贫爱富,也是见异思迁。’”
评析
本章里,孔子谈的首要是小我的品德涵养题目。他但愿人们根据“忠信”、“仁义”的准绳去办事,不然,豪情用事,就会陷于利诱傍边。
【原文】
1211 齐景公(1)问政于孔子。孔子对曰:“君君、臣臣、父父、子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”
正文
(1)齐景公:名杵臼,音chǔ jiù,齐国国君,公元前547年 ̄公元前490年在位。
译文
齐景公问孔子若何管理国度。孔子说:“做君主的要像君的模样,做臣子的要像臣的模样,做父亲的要像父亲的模样,做儿子的要像儿子的模样。”齐景公说:“讲得好呀!若是君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,固然有食粮,我能吃得上吗?”
评析
年龄期间的社会变化,使那时的品级名分遭到粉碎,弑君父之事屡有产生,孔子以为这是国度骚乱的首要缘由。以是他告知齐景公,“君君、臣臣、父父、子子”,规复如许的品级次序,国度便能够获得管理。
【原文】
1212 子曰:“片言(1)能够折狱(2)者,其由也与(3)?”子路无宿诺(4)。
正文
(1)片言:诉讼两边中一方的言辞,即两边面之辞,古时也叫“单辞”。
(2)折狱:狱,案件。即断案。
(3)其由也与:大要只需仲由吧。
(4)宿诺:宿,久。拖了好久而不兑现的信誉。
译文
孔子说:“只听了两边面的口供便能够讯断案件的,大要只需仲由吧。”子路措辞不不算数的时辰。
评析
仲由能够以“片言”而“折狱”,这是为甚么?向来有如许几种诠释。一说子路明决,凭两边面的陈说便能够作出判定;二说子路为人忠信,人们都很是佩服他,以是有了胶葛都在他眼前不讲谎话,以是凭一面之辞便能够明辨长短;三说子路忠信,他所说的话决无子虚,以是只听此中一面之辞,便能够判定案件。但不管哪一种诠释,都能够证实子路在刑狱方面是卓有本领的。
【原文】
1213 子曰:“听讼(1),吾犹人也。必也使无讼(2)乎!”
正文
(1)听讼:讼,音sòng,诉讼。审理诉讼案件。
(2)使无讼:令人们之间不诉讼案件之事。
译文
孔子说:“审理诉讼案件,我同别人也是一样的。首要的是必须使诉讼的案件底子不产生!”
【原文】
1214 子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”
译文
子张问若何管理政事。孔子说:“居于官位不懒惰,履行君令要忠厚。”
评析
以上两章都是谈的若何从政为官的题目。他借回覆题目,指出各级统治者身居官位,就要勤政爱民,以仁德的划定请求本身,以礼的准绳管理国度和百姓,经由过程教养的体例消弭官方的诉讼胶葛,履行君主之令要实在尽力,如许能力做一个好官。
【原文】
1215 子曰:“博学于文,约之以礼,亦能够弗畔矣夫!”(1)
正文
(1)本章重出,见《雍也》篇第27章。
【原文】
1216 子曰:“正人成人之美,不成人之恶。正人反是。”
译文
孔子说:“正人玉成别人的功德,而不滋长别人的恶处。正人则与此相反。”
评析
这一章所讲的“成人之美,不成人之恶”贯串了儒家一向的思惟主意,即“己欲立而立人,己欲达而达人”、“已所不欲,勿施于人”的精力。
【原文】
1217 季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者正也。子帅以正,孰敢不正?”
译文
季康子问孔子若何管理国度。孔子回覆说:“政便是正的意义。您本身带头走正途,那末另有谁敢不走邪道呢?”
评析
不管为人仍是为官,首在一个“正”字。孔子政治思惟中,对为官者请求很是严酷,正人先正己。只需身居官职的人能够正己,那末部下的大臣和布衣百姓,就城市归于邪道。
【原文】
1218 季康子患盗,问于孔子。孔子对曰:“苟子之不欲,虽赏之不窃。”
译文
季康子耽忧偷窃,问孔子若何办。孔子回覆说:“假设你本身不妄想财利,即便嘉奖偷盗,也不人偷窃。”
评析
这一章一样是孔子议论为官从政之道。他依然阐释的是为政者要正人先正己的事理。他但愿当政者以本身的德行传染百姓,这就标明了他主意政治品德 化的偏向。具体到管理社会题目时也是如斯。他不让季康子用酷刑峻法去制裁偷窃犯法,而是主意用德治去教养百姓,以令人免于犯法。
【原文】
1219 季康子问政于孔子曰:“如杀无道(1),以就有道(2),奈何?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。正人之德风,人小之德草,草上之风(3),必偃(4)。”
正文
(1)无道:指无道的人。
(2)有道:指有道的人。
(3)草上之风:指风加上于草。
(4)偃:仆,倒。
译文
季康子问孔子若何管理政事,说:“若是杀掉无道的人来玉成有道的人,若何样?”孔子说:“您管理政事,那边用得着殛毙的手腕呢?您只需想积德,老百姓也会随着积德。在位者的品德比如风,鄙人的人的品德比如草,风吹到草上,草就肯定随着倒。”
评析
孔子否决杀人,主意“德政”。在上位的人只需善理政事,百姓就不会犯上反叛。这里讲的人治,是有仁德者的所为。那些肆虐的统治者滥行无道,一定会引发百姓的否决。
【原文】
1220 子张问:“士奈何斯堪称之达(1)矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”子张对曰:“在邦必闻(2),在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人(3)。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”
正文
(1)达:灵通,闻达。
(2)闻:着名望。
(3)下人:下,动词。对人谦和有礼。
译文
子张问:“士若何能力够叫做灵通?”孔子说:“你说的灵通是甚么意义?”子张答道:“在国君的朝廷里肯定着名望,在医生的封地里也肯定着名声。”孔子说:“这只是子虚的名声,不是灵通。所谓达,那是要品德朴重,顺从礼义,长于琢磨别人的话语,对察别人的神色,常常想着谦和待人。如许的人,便能够在国君的朝廷和医生的封地里灵通。至于有子浮名声的人,只是表面上装出的仁的模样,而步履上却恰是违反了仁,本身还以仁人自居不羞愧。但他不管在国君的朝廷里和医生的封地里都肯定会着名声。”
评析
本章中孔子提出了一对彼此对峙的名词,即“闻”与“达”。“闻”是子虚的名声,并不是闻达;而“达”则请求士医生必须从心里深处具备仁、义、礼的德行,正视本身的品德涵养,而不只是寻求浮名。这里一样讲的是名实合适,心口如一的题目。
【原文】
1221 樊迟从游于舞雩之下,曰:“敢问崇德、修慝(1)、辨惑。”子曰:“善哉问!先过后得(2),非崇德与?攻其恶,无攻人之恶,非修慝与?一朝之忿(3),忘其身,和其亲,非惑与?”
正文
(1)修慝:慝,音tè,险恶的动机。修,更正。这里是指更正险恶的动机。
(2)先过后得:先尽力于事,把利禄放在前面。
(3)忿:忿怒,愤恚。
译文
樊迟陪着孔子在舞雩台下漫步,说:“叨教若何进步品德涵养?若何更正本身的杂念?若何区分利诱?”孔子说:“问得好!先尽力尽力于事,而后才有所收成,不便是进步品德了吗?检查本身的杂念了吗?因为临时的愤恚,就健忘了本身的安危,以致于连累本身的亲人,这不便是利诱吗?”
评析
这一章里孔子仍谈小我的涵养题目。他以为,要进步品德涵养程度,起首在于踏结壮实地干事,不要过量地斟酌物资好处;而后严酷请求本身,不要过量地去求全谴责别人;还要注重降服豪情感动的弊端,不要以本身的安危作为价格,这便能够区分利诱。如许,人便能够进步品德程度,更正杂念,区分利诱了。
【原文】
1222 攀迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直错诸枉(1),能使枉者直。”樊迟退,见子夏曰:“乡(2)也吾见于役夫而问知,子曰‘举直错诸枉,能使枉者直’,何谓也?”子夏曰:“富哉言乎!舜有全国,选于众,举皋陶(3),不仁者远(4)矣。汤(5)有全国,选于众,举伊尹(6),不仁者远矣。”
正文
(1)举直错诸枉:错,同“措”,安排。诸,这是“之于”二字的合音。枉,不朴重,险恶。意为提拔直者,罢黜枉者。
(2)乡:音xiàng,同“向”,曩昔。
(3)皋陶:gāoyáo,传说中舜时把握刑法的大臣。
(4)远:动词,阔别,远去。
(5)汤:商代的第一个君主,名履。
(6)伊尹:汤的宰相,曾赞助汤灭夏兴商。
译文
樊迟问甚么是仁。孔子说:“爱人。”樊迟问甚么是智,孔子说:“领会人。”樊迟还不大白。孔子说:“提拔朴重的人,罢黜险恶的人,如许就能够使邪者反正。”樊迟加入来,见到子夏说:“适才我见到教员,问他甚么是智,他说‘提拔朴重的人,罢黜险恶的人,如许就能够使邪者反正。这是甚么意义?”子夏说:“这话说很多么深入呀!舜有全国,在世人中逃选人材,把皋陶提拔出来,不仁的人就被冷淡了。汤有了全国,在世人中遴选人材,把伊尹提拔出来,不仁的人就被冷淡了。”
评析
本章谈了两个题目,一是仁,二是智。对仁,孔子对樊迟的诠释仿佛与别处差别,说是“爱人”,现实上孔子在遍地对仁的诠释都有内涵的接洽。他所说的爱人,包罗有现代的人文主义精力,把仁作为他全数学说的工具和中间。正如闻名学者张岂之师长教师所说,儒学即仁学,仁是人的发明。对智,孔子以为是要领会人,提拔贤才,罢黜邪才。但在汗青上,很多贤达之才岂但不被提拔反而遭到压制,而一些忠直之人却一步登天,这申明真正做到智并不轻易。
【原文】
1223 子贡问友。子曰:“忠言而善道之,不可则止,毋自辱也。”
译文
子贡问若何看待伴侣。孔子说:“虔诚地奉劝他,得当地指导他,若是不听也就罢了,不要自取其辱。”
评析
在人伦干系中,“伴侣”一伦是最松驰的一种。伴侣之间讲究一个“信”字,这是维系两边干系的纽带。但看待伴侣的毛病,要坦诚布公地疏导他,坦怀相待地批注短长干系,但他对峙不听,也就作罢。若是别人不听,你几回再三奉劝,就会自取其辱。这是结交的一个根基原则。以是清末志士谭嗣同就以为伴侣一伦最值得奖饰,他乃至主意用伴侣一伦革新其余四伦。实在,孔子这里所 讲的,是对别人作为主体的一种认可和尊重。
【原文】
1224 曾子曰:“正人以文会友,以友辅仁。”
译文
曾子说:“正人以文章学识来结交伴侣,依托伴侣赞助本身培育仁德。”
评析
曾子担当了孔子的思惟,主意以文章学识作为结交伴侣的手腕,以彼此赞助培育仁德作为结交伴侣的目标。这是正人之所为。以上这两章谈的都是结交的题目,现实上在五伦傍边,儒家对伴侣这一伦仍是比拟正视的。
拓展:《论语·颜渊篇》浏览懂得
浏览下面《论语》选段,回覆题目。
颜渊问仁。子曰:低廉甜头复礼为仁。一日低廉甜头复礼,全国归仁焉。为仁由己,而由人乎哉?颜渊曰:叨教其目①。子曰:非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。颜渊曰:虽回不敏,请事斯语矣。(《论语·颜渊篇》)
【正文】①目:大纲,条款,具体要点。
(1)下面各项中,对下面《论语》选段的懂得,不准确的一项是()(3分)
A.《论语》这一章论述了孔子低廉甜头复礼为仁的主意,据《左传·昭公十二年》记录:仲尼曰:古也有志:低廉甜头复礼,仁也。可见低廉甜头复礼是孔子之前就有的古语,儒家用之作为一种自我涵养的方式。
B.仁是儒家学说中寄义很是普遍的一种品德看法。包罗了恭,宽,信,敏,惠,智,勇,忠,恕,孝,悌等外容,而焦点是指人与人的相亲相爱。己所不欲,勿施于人,己欲立而立人,己欲达而达人则是实施仁的首要方式。
C.礼,人类社会步履的法例,标准、典礼的总称。包罗了社会糊口中因为风尚习气而持久构成、又为大师所配合遵照的一整套的礼仪典礼;人们彼此之间表现尊重忍让的语言或举措,也包罗社会上通行的纲纪、品德和规矩。
D.孔子以礼来划定仁,以为依礼而行便是仁的底子请求。低廉甜头复礼为仁,即:人们的语言步履都能合适礼的标准,便是仁。实施仁,在于本身,莫非还在于别人吗?颜渊谈到本身固然不聪敏,但请教员孔子让他按本身的设法去做。
(2)在这段对话中能够看出,孔子以为礼与仁具备若何的干系?(请用本身的话回覆)(3分)
答:
参考谜底:
(1)D。颜渊意义是说本身固然不聪敏,请让本身根据教员孔子的话去做。(3分)
(2)仁是内涵的品德看法,礼是内涵的步履标准,礼以仁为底子,以仁来保护。人们的语言步履都能合适礼的标准,便是仁。(3分)
【论语颜渊篇原文和翻译】相干文章:
论语颜渊原文翻译10-13
论语颜渊原文及翻译04-11
论语颜渊篇原文及翻译06-10
《论语.颜渊》浏览谜底及原文翻译06-16
颜渊篇论语原文表明及翻译参考06-14
《论语十则》的原文和翻译06-12
论语十则原文和翻译06-10
论语十二则原文和翻译06-10
论语十则原文和翻译具体06-10