石钟山记原文及翻译
《石钟山记》是宋朝文学家苏轼于宋神宗元丰七年(1084年)游石钟山后所写的一篇考查性的纪行,看看下面的石钟山记原文及翻译。
【原文】
《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元觉得下临深潭,轻风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风波不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,枹止响腾,余韵徐歇。自觉得得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声响,地点皆是也,而此独以钟名,何哉?
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而宗子迈将赴铙之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使幼童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至暮夜月明,独与迈乘小舟,至峭壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人,而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若白叟欬且笑于山谷中者,或谓:“此鹳鹤也。”余方心动欲还,而高声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡彭湃而为此也。舟回至两山间,将入口岸,有大石傍边流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向噌吰者响应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”
事不目见耳闻,而臆断其有不,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士医生终不肯以小舟夜泊峭壁之下,故莫能知;而渔工海军虽如知而不能言。此世以是不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自觉得得实在。余因此记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
【译文】
《水经》上说:“鄱阳湖口有座石钟山。”郦道元觉得,这山下面对深潭,轻风掀起波浪时,水和石相互撞击,收回的声响象大钟一样。这类说法,人们经常思疑它。此刻把钟和磬放在水里,即便大风波也不能使它收回声响,况且石头呢。到了唐代,李渤才寻访了它的遗址,在潭边上找到两座山石,敲着听听它的声响,南方的山石声响重浊而恍惚,北边的山石声响清脆而清脆。鼓槌的敲击遏制今后,声响还在传布,余音渐渐消逝。他本身觉得找到了石钟山定名的缘由了。但是这类说法,我加倍思疑。能敲得收回铿锵作响的山石。处处都有,但是惟独这座山用钟来定名,这是为甚么呢?
元丰七年夏历六月丁丑那天,我从齐安搭船光临汝去,恰好大儿子苏迈将要到饶州德兴县做县尉,送他到湖口,因此能够或许看到这座叫做“石钟”的山。庙里的僧人叫幼童拿一柄斧头,在混乱的石壁中心挑选一两处敲打它,收回硿硿的响声,我仿照照旧笑笑,并不信任。到了早晨,月色敞亮,我零丁和迈儿坐划子,到峭壁下面。大石壁在中心斜立着,高达千尺,活象凶悍的野兽、奇异的鬼物,阴沉森的想要扑过去抓人似的;山上栖身的鹘鸟,听到人声也吃惊飞起,在高空中磔磔地叫着;另有象老头子在山谷中咳着笑着的声响,有的人说:“这便是鹳鹤。”我正心中惊骇想要归去。突然,庞大的声响从水上收回,噌吰的声响象伐鼓敲钟一样不停。舟子很是惧怕。我细心地察看,本来山下都是石头的洞窟和裂痕,不知它的深浅,轻轻的水波进入外面,冲荡撞击,便构成这类声响。船划回到两山中心,将近进入口岸,有块大石头挡在水流中心,下面能够坐百来人,中心是空的,有良多洞穴,风吹浪打吞进吐出,收回窾坎镗鞳的声响,跟先前噌吰的声响互响应和,好象音乐吹奏起来一样。我因此笑着对迈儿说:“你大白吗?收回噌吰响声的,那是周景王的无射钟,收回窾坎镗鞳响声的,那是魏庄子的歌钟。前人不棍骗咱们啊!”
工作不亲眼看到、亲耳听到,却客观地揣度它的有不,能行吗?郦道元见到和听到的,大要和我的见闻不异,但是说得不够详实;普通仕进念书的人又总不愿夜晚乘划子停靠在峭壁下面,以是不谁能领会本相;而渔夫船工,固然晓得却又不能用口说出用笔写出来。这便是这座山(定名的实在缘由)在世上没能传布上去的缘由啊。而浅薄的人竟用斧头敲击来追求用钟定名的缘由,还本身觉得获得了它的本相。我因此把下面的环境记录上去,感喟郦道元记述的简略,而笑李渤见地的浅薄。
【字词正文】
1、石钟山,在江西湖口鄱阳湖东岸,有南、北二山,在县城南方的叫上钟山,在县城北边的叫下钟山。明清时有人觉得苏轼对于石钟山得名由来的说法也是毛病的,准确的说法是:“盖全山皆空,如钟覆地,故得钟名。”前人颠末考查,觉得石钟山之以是得名,是由于它具备钟之“声”,又具备钟之“形”。
2、彭蠡:鄱阳湖的又一称号。
3、郦元:即郦道元,《水经注》的作者。
4、鼓:振动。
5、搏:击,拍。
6、洪钟:大钟。
7、是说:这个说法。
8、磬(qìng):现代冲击乐器,外形像曲尺,用玉或石制成。
9、李渤:唐代洛阳人,写过一篇《辨石钟山记》。
10、遗踪:原址,痕迹。这里指地点地。
11、南声函胡:南方(那座山石)的声响重浊而恍惚。函胡,通“迷糊”。
12、北音清越:北边(那座山石)的声响清脆而清脆。越,低垂。
13、桴(fú)止响腾:鼓槌遏制了(敲击),声响还在传布。腾,传布。
14、余韵徐歇:余音渐渐消逝。韵,这里指声响。徐,慢。
15、得之:找到了这个(缘由)。之,指石钟山定名的缘由。
16、尤:加倍。
17、铿(kēng)然:敲击金石所收回的清脆的声响。
18、地点皆是:处处都(是)如许。是,如许。
19、元丰:宋神宗的年号。
20、六月丁丑:夏历六月初九。
21、齐安:在今湖北黄州。
22、临汝:即汝州(今河南临汝)。
23、赴:这里是到差、就任的意义。
24、湖口:今江西湖口。
25、硿(kōng)硿焉:硿硿地(收回响声)。焉,相称于“然”。
26、莫(mù)夜:早晨。莫,通“暮”。
27、森然:描述繁密竖立。
28、搏人:捉人,打人。
29、栖鹘(hú):宿巢的老鹰。鹘,鹰的一种。
30、磔(zhé)磔:鸟鸣声。
31、鹳鹤:水鸟名,似鹤而顶不红,颈和嘴都比鹤长。
32、心动:这里是心惊的意义。
33、噌吰(chēng hóng):这里描述钟声嘹亮。
34、舟人:舟子。
35、罅(xià):裂痕。
36、涵澹彭湃:波浪荡漾。涵澹,水动摇荡。彭湃,波浪相激。
37、为此:构成这类声响。
38、中流:水流的中心。
39、空中:中心是空的。
40、窍:洞穴。
41、窾(kuǎn)坎镗(táng)鞳(tà):窾坎,击物声。镗鞳,钟鼓声。
42、汝识(zhì)之乎:你晓得那些(典故)吗?识,晓得。
43、周景王之无射(yì):《国语》记录,周景王二十三年(前522)铸成“无射”钟。
44、魏庄子之歌钟:《左传》记录,鲁襄公十一年(前561)郑人以歌钟和其余乐器献给晋侯,晋侯分一半赏给晋医生魏绛。庄子,魏绛的谥号。歌钟,古乐器。
45、古之人不余欺也:前人(称这山为“石钟山”)不棍骗我啊!不余欺,便是“不欺余”。
46、臆断:按照客观预测来判定。臆,胸。
47、殆:大要。
48、终:毕竟。
49、渔工海军:渔人(和)船工。
50、言:指用笔墨表述、记录。
51、此世以是不传也:这(便是)世上不传布上去(石钟山得名由来)的缘由。
52、陋者:浅薄的人。
53、以斧斤考击而求之:用斧头敲打石头的方式来追求(石钟山得名的)缘由。考,敲击。
54、实:指工作的本相。
原文
《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元觉得下临深潭,轻风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风波不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自觉得得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,地点皆是也,而此独以钟名,何哉?
元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而宗子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使幼童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至峭壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若白叟咳且笑于山谷中者,或谓此鹳鹤也。余方心动欲还,而高声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵淡彭湃而为此也。舟回至两山间,将入口岸,有大石傍边流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者响应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”
事不目见耳闻,而臆断其有不,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士医生终不肯以小舟夜泊峭壁之下,故莫能知;而渔工海军虽知而不能言。此世以是不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自觉得得实在。余因此记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。
【作者简介】
苏轼(1037~1101),字子瞻,号东坡居士,北宋眉山人。是闻名的文学家,唐宋散文八大家之一。他学问赅博,多才多艺,在书法、绘画、诗词、散文各方面都有很高成就。他的书法与蔡襄、黄庭坚、米芾合称“宋四家”;善画竹木怪石,其画论,书论也有卓识。是北宋继欧阳修以后的文坛魁首,散文与欧阳修齐名;诗歌与黄庭坚齐名;他的词气焰澎湃,气概豪宕,一改词的婉约,与南宋辛弃疾并称“苏辛”,共为豪宕派词人。
【作品先容】
《石钟山记》是一篇考查性的纪行。写于宋神宗元丰七年(1084)炎天,苏轼送宗子苏迈到差汝州的旅途中。文章经由过程记述作者对石钟山得名由来的探讨,申明要熟悉事物的本相必须“目见耳闻”,切忌客观臆断的事理。全文由思而行,由感而发,夹叙、夹议,记述、描述、群情、抒怀环环相扣,天衣无缝,是为因事说理的千古名篇。
【写作手段】
《石钟山记》的布局差别于普通的记游性散文那样,先记游,而后群情,而是先群情,由群情带出记述,最初又以群情作结。作者以“疑──察──论断”三个步骤睁开全文。全文首尾照应,逻辑周密,天衣无缝。本文第一句就提郦道元的说法,提出别人对此说的思疑,这类思疑也不是不按照,而是用钟磬作的尝试为根据。这就为文章的第二段中作者所见的两处声源──石穴罅和大石傍边流──作铺垫,从而收回“古之人不余欺也”的感慨。在文章最初又一次感慨郦元所说虽对,但太简略了,让众人不能真正大白。而对李渤扣石聆之以此推石钟山得名缘由的作法,作者在第一段就表现“余尤疑之”,第二段中寺僧使幼童持斧,扣石,作者对此种考证方式还是“笑而不信”。待实地考查,得出本相以后,在第三段中,作者又背工前文“笑李渤之陋”。全文由思而行,由感而发,夹叙、夹议,记述、描述、群情、抒怀环环相扣,天衣无缝,是为因事说理的千古名篇。
文章说话矫捷通畅,变更多姿,很有特点。同是写鸟,或由鸟名写到惊飞、写到啼声,或由声响再点出鸟名,毫无古板之感。写噌咳之声,是先闻其声,再写徐而察以后的发明;写窾坎镗鞳之声,先写中流大石“空中而多窍”之状,再写其声,描述角度和挨次都有差别,行文舒卷自若。
【石钟山记原文及翻译】相干文章:
《石钟山记》原文及翻译02-28
《石钟山记》原文与翻译05-08
石钟山记原文翻译赏析11-24
石钟山记原文附翻译11-25
苏轼《石钟山记》原文及翻译07-08
对于石钟山记原文翻译及赏析12-08
苏轼《石钟山记》原文和翻译10-14
苏轼石钟山记原文翻译赏析07-06
《石钟山记》作者简介与原文及翻译12-26