《念奴娇·中秋对月》翻译

时候:2021-04-25 15:05:43

《念奴娇·中秋对月》翻译

  《念奴娇·中秋对月》作者为明朝文学家文征明。其古诗全文以下:

《念奴娇·中秋对月》翻译

  木樨浮玉,正月满天街,夜凉如洗。风泛男子并骨寒,人在水晶宫里。蛟龙偃蹇,观阙嵯峨,缥缈歌乐沸。霜华满地,欲跨彩云飞起。

  记得客岁今夕,酾酒溪亭,淡月云往来来往。千里山河昨梦非,转瞬秋光这样。青雀西来,嫦娥报我,道佳在即矣。寄言俦侣,莫负广寒沉浸。

  【媒介】

  《念奴娇·中秋对月》此词浮想殊奇,造语浪漫,对月之人似亲昨月宫,月中风景如下降摆布,词人貌似神仙,而怀中仍洗不尽红尘懊恼,人世天上浑然写来,仙骨凡心杂错透露,其大旨全在高低两结拍,上结“欲跨彩云飞起”,有超俗之想,下结“莫负广寒沉浸”,又感慨显,大起大落中,将抵触的心态淋漓吐出。

  【翻译】

  枝头的.木樨像垂着的块块白玉,圆月映射了全部苍穹,夜空恰似被洗净了一般。风拂动着眉梢和身躯,人儿恍如就在水晶宫殿里一样。遥看天涯,龙翻偃舞,宫殿如画,能感触感染到那边歌舞泰平承平而沸腾的氛围。白霜(月光)铺满大地,(我)情愿乘着绚丽的云朵凌空而起。

  仍记得客岁的彻夜,于溪亭酌酒痛饮,望云飘月移。过往的情境如刚磨灭的梦,转瞬却到了客岁此时。自西而来的青雀与嫦娥都奉告我佳节(中秋)快到了。(我)依靠旧知老友捎信于你,千万别孤负了这月宫甜美的香醪。

  【赏析】

  文征明(1470~1559年),即文征明,初名壁,字征明,后更字征仲,号衡山、停云,别号衡山居士,人称文衡山,斋名停云馆。长洲(今姑苏)人。官至翰林待诏,私谥贞献师长教师。“吴门画派”开创人之一。是明朝中期最闻名的画家,大书法家。与唐伯虎、祝枝山、徐祯卿并称“江南四大佳人”(也称吴门四佳人)。与沈周、唐伯虎、仇英合称“明四家”。在当世他的名望极大,号称“文笔遍全国本籍衡山,故号衡山居士,长洲(今江苏吴县)人。54岁时以岁贡生诣吏部试,授翰林院待诏,故称文待诏。

【《念奴娇·中秋对月》翻译】相干文章:

11-13

01-08

05-29

11-20

11-11

11-14

07-29

11-12

08-25

10-03