江上阻风原文赏析
江上阻风原文赏析1
原文:
江上阻风
清朝:宋琬
睡起无聊倚舵楼,瞿塘西望路悠悠。
长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。
译文:
睡起无聊倚舵楼,瞿塘西望路悠悠。
睡醒起家心境无聊,闲倚着舵楼,西望瞿塘旱路悠悠,出息未可酬。
长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。
危险浪惊船阻江上,客思洒清泪,一夜西风吹白浪头,愁白游子头。
正文:
睡起无聊倚舵(duò)楼,瞿(qú)塘西望路悠悠。
瞿塘:亦作“瞿唐峡”,为长江三峡之首,也称夔峡。
长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。
赏析:
清康熙十一年(1672),宋琬“投牒自讼,冤始尽白”,冤情得以平反,年近花甲的宋琬再次被清廷升引,授予四川按察使。本诗即写于到差途中。
“睡起无聊倚舵楼,瞿塘西望路悠悠。”前两句直抒胸臆,“无聊”间接点明此时的表情,“倚舵楼”是他此时精力无所依靠的实在写照。舟行瞿塘峡,风大浪猛,水流湍急,墨客被阻逗留于此,百无聊赖的以昏睡来消磨光阴,睡醒以后加倍无聊,因而倚靠在舵楼上远望:瞿塘峡山势险峻,壁立如削;波涛澎湃,奔跑吼怒,使人触目惊心;遥遥西望,漫冗长路,不知那边是绝顶!墨客一语双关外表写瞿塘峡的险峻景观,现实是指本身的官吏之路的邪恶冗长:本身无端被人诬陷坐牢,现在再次踏上宦途,墨客不禁一阵恐慌惊慌。
“长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。”这两句应用了比喻、夸大、拟人的修辞手段。第三句以巨浪比喻征人泪,同时妙用夸大;第四句以浪花比喻青丝,把长江拟人化,手段别致!
墨客阔别故里,想到家中的妻儿,不禁喜笑颜开,泪水滴落江中,化作滔滔的滔天巨浪吼怒着、吼怒着恍如宣泄着心中的愤激。一夜西风,流更急,浪更大,恍如长江也被风波所阻。江水翻滚,浪花洁白;墨客鹄立风中,青丝飘飘,触景伤情,心有戚戚:故宅之思,羁旅之愁,宦途之苦......,各种庞杂的豪情“才下眉头,又上心头” 。“以我观物,物皆着我之色。”墨客的身心与长江融为一体,我即江水,江水即我,墨客的`愁苦也融入了江中,朵朵浪花不恰是满江的青丝吗!
本诗用语秀丽,比喻清爽,委宛涵蓄;寓情于景,情形融合,路悠悠、征人泪、巨浪、西风、白头这些意象衬着了凄清悲凉的氛围,表达了墨客对故里的忖量和对宦海糊口的厌倦之情,同时也吐显露墨客在高压统治之下恐慌惊慌、愤激悲凉的思惟豪情。
江上阻风原文赏析2
一、原文
睡起无聊倚舵楼,瞿塘西望路悠悠。
长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。
二、作者
宋琬(1614~1674)清初闻名墨客,清八大诗家之一。字玉叔,号荔裳,汉族,莱阳(今属山东)人。顺治四年进士,授户部主事,累迁永平兵仆道、宁绍台道。族子因宿憾,诬其预闻逆谋,坐牢三年。久之得白,流寓吴、越间,寻起四川按察使。琬诗入杜、韩之室,与施闰章齐名,有南施北宋之目,又与严沆、施闰章、丁澎等合称为燕台七子,著有《安雅堂集》及《二乡亭词》。
三、译文
睡醒起家心境无聊,闲倚着舵楼,西望瞿塘旱路悠悠,出息未可酬。
危险浪惊船阻江上,客思洒清泪,一夜西风吹白浪头,愁白游子头。
四、正文
瞿塘:亦作“瞿唐峡”,为长江三峡之首,也称夔峡。
五、赏析
清康熙十一年(1672),宋琬“投牒自讼,冤始尽白”,冤情得以平反,年近花甲的宋琬再次被清廷升引,授予四川按察使。本诗即写于到差途中。
前两句直抒胸臆,“无聊”间接点明此时的表情,“倚舵楼”是他此时精力无所依靠的实在写照。舟行瞿塘峡,风大浪猛,水流湍急,墨客被阻逗留于此,百无聊赖的以昏睡来消磨光阴,睡醒以后加倍无聊,因而倚靠在舵楼上远望,瞿塘峡山势险峻,壁立如削;波涛澎湃,奔跑吼怒,使人触目惊心;遥遥西望,漫冗长路,不知那边是绝顶!墨客一语双关外表写瞿塘峡的险峻景观,现实是指本身的官吏之路的邪恶冗长。本身无端被人诬陷坐牢,现在再次踏上宦途,墨客不禁一阵恐慌惊慌。
后两句应用了比喻、夸大、拟人的修辞手段。第三句以巨浪比喻征人泪,同时妙用夸大;第四句以浪花比喻青丝,把长江拟人化,手段别致!
墨客阔别故里,想到家中的妻儿,不禁喜笑颜开,泪水滴落江中,化作滔滔的滔天巨浪吼怒着、吼怒着恍如宣泄着心中的愤激。一夜西风,流更急,浪更大,恍如长江也被风波所阻。江水翻滚,浪花洁白;墨客鹄立风中,青丝飘飘,触景伤情,心有戚戚,故宅之思,羁旅之愁,宦途之苦。各种庞杂的豪情“才下眉头,又上心头” 。“以我观物,物皆着我之色。”墨客的身心与长江融为一体,我即江水,江水即我,墨客的愁苦也融入了江中,朵朵浪花不恰是满江的`青丝吗!
本诗用语秀丽,比喻清爽,委宛涵蓄;寓情于景,情形融合,路悠悠、征人泪、巨浪、西风、白头这些意象衬着了凄清悲凉的氛围,表达了墨客对故里的忖量和对宦海糊口的厌倦之情,同时也吐显露墨客在高压统治之下恐慌惊慌、愤激悲凉的思惟豪情。
【江上阻风原文赏析】相干文章:
江上原文赏析02-26
凯风原文及赏析12-17
终风原文翻译及赏析12-19
国风·邶风·凯风原文翻译及赏析12-17
风入松·桂原文及赏析02-26
谒金门·风丝袅原文,翻译,赏析12-17
谒金门·风丝袅原文翻译及赏析12-17
贺新郎·挽住风前柳原文及赏析02-26
秋蕊香·帘幕疏疏风透原文及赏析12-18