《菊花》原文赏析及翻译

时候:2025-12-09 17:31:09 秦彰 好文

《菊花》原文赏析及翻译

  辛弃疾的词,大多借景抒怀、咏物言志,他的这首《鹧鸪天》也不破例。以下是小编帮大师清算的《菊花》原文赏析及翻译,供大师参考鉴戒,但愿能够赞助到有须要的伴侣。

《菊花》原文赏析及翻译

  檐前甘菊移时晚,青蕊重阳不堪摘。嫡冷落醉尽醒,

  残花烂熳开何益。篱边田野多众芳,采撷细琐升中堂。

  念兹空长大枝叶,结根失所缠风霜。

  译文

  庭前的甘菊花由于移载得晚,到重阳节时花蕊仍是青的不着花,不能摘来抚玩。

  比及今天秋天景色萧瑟人们从酒醉中苏醒了,你再开出些残花来有甚么用呢?

  竹篱边的野地里开了很多杂花,人们将这些零碎零碎的花采了摆在中堂中抚玩。

  感怀你空长了大大的枝叶,只因跟扎的不是地刚刚可怜为风霜所侵。

  赏析:

  此诗看成于唐玄宗天宝十三年(754年)重阳节,时杜甫居长安下杜城。骚人看到庭前迟开的甘菊花,不禁遐想到本身的出身,有感而作。

  正文

  ⑴秋丛:指丛丛秋菊。

  ⑵舍(shè):栖身的屋子。

  ⑶陶家:陶渊明的家。陶,指东晋骚人陶渊明。

  ⑷遍绕:环抱一遍。

  ⑸篱(lí):竹篱。

  ⑹日渐斜(xiá):太阳垂垂落山。斜,倾斜。因古诗需与上一句压韵,以是应读xiá。

  ⑺尽:完。

  ⑻更(gèng):再。

  1、 雅瑟.《唐诗三百首观赏大选集》:新天下出书社,20xx:327-328页

  赏析

  东晋大骚人陶渊明写了“采菊东篱下,悠然见南山”的名句,其爱菊之名,无人不晓,而菊花也逐步成了超常脱俗的隐逸者之意味。历代文人骚人爱菊者不胜枚举,此中咏菊者也时有佳作。中唐骚人元稹的七绝《菊花》便是此中较无情韵的一首。

  第一句“秋丛绕舍似陶家”的“绕”字写屋外所种菊花之多,给人以情况幽雅,如陶渊明家之感。骚人将种菊的处所比作陶家,可见秋菊之多,花开之盛。这么多斑斓的菊花,让人表情愉悦。

  第二句“遍绕篱边日渐斜”表现了骚人专一地看花的景象。第二句中的“绕”字写赏菊兴趣之浓,不是到东篱便立足,而是“遍绕篱边”,直至不知日之将夕,表现了骚人赏菊时落拓的神态。骚人被菊花深深吸收住了,其爱菊之情,似较五柳师长教师有过之而无不及。“遍绕”“日渐斜”,把骚人赏菊出神,留连忘返的神态和骚人对菊花的由衷爱好逼真地表现了出来,字里行间布满了高兴的表情。前两句短短的十四个字,有景、无情、有遐想,活脱脱地勾画出一幅骚人在秋天黄昏安步菊丛赏花吟诗而乐不思返的画面。

  三四两句“不是花中偏心菊,此花开尽更无花”,点了然骚人爱菊的缘由。这两句以否认句式陡地一转,指出本身并非没出处地钟情菊花。时至暮秋,百花尽谢,惟有菊花能凌风霜而不凋,自力撑持,为天下平增了盎然的朝气。骚人酷爱糊口、酷爱天然,这四时中最初开放的菊花使他忘情,爱不能舍了。骚人从菊花干枯最晚这个角度动身,写出了本身怪异的爱菊花的来由。此中也暗含了对菊花历尽严寒最初残落的顽强风致的歌颂之情。中国古典诗词常借物咏怀喻志,如屈原的《桔颂》,陈子昂的《感遇》,都是典范。元稹《菊花》一诗赞菊花朴直的操守、顽强的风致,也是这类写作手段,寓有深意。

  这首七言绝句诗,固然写的是咏菊这个平常的题材,但用笔奇妙,别开生面,骚人怪异的爱菊花来由新奇天然,不落俗套,并且发人思虑。骚人不正面写菊花,却经由过程爱菊,正面衬托它的优异风致,美好灵活,意趣盎然。该诗取陶诗的意境,且也以浓艳朴实的说话吟咏,便不似陶公全意图象,含蓄之至;而是在描画具象以后,以自述的体例道出爱菊之由而又不一语说尽,留下了设想空间去回味品味,这就加强了它的艺术传染力。

【《菊花》原文赏析及翻译】相干文章:

菊花原文翻译及赏析12-18

菊花原文、翻译及赏析12-18

菊花原文及赏析12-19

菊花原文赏析02-27

《题菊花》原文、翻译03-01

菊花原文、翻译及正文03-06

优异菊花原文及赏析07-30

菊花原文赏析[佳构]02-28

师说原文翻译及赏析03-10