李元膺《洞仙歌·雪云散尽》译文及观赏

时辰:2024-03-28 12:12:45 古籍

李元膺《洞仙歌·雪云散尽》译文及观赏

  洞仙歌·雪云散尽

  宋朝:李元膺

  一年春物,惟梅柳间象征最深。至莺花烂缦时,则春已衰迟,令人无复新意。予作《洞仙歌》,使探春者歌之,无后时之悔。

  雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青睐。更风骚多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。

  一年春益处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。到腐败时辰,百紫千红,花正乱,已失东风一半。早占取光阴共追游,但莫管春寒,醉红自暖。

  《洞仙歌·雪云散尽》译文

  雪后阴云散尽,破晓时池水花木的天井未然转晴。杨柳绽开着新苗新叶,遇人便显露了高兴媚眼。更有风骚多情,是那一点梅心。远远地与杨柳相映,模糊地显露淡淡的哀愁、轻轻的笑脸。

  一年春景最益处,不在繁花冶艳,那梅柳初绽的清艳花朵和疏淡芬芳最是妩媚温顺。到了腐败季节,繁花怒放一片缭乱,现极盛陵夷的征象,已损失了春景美景的一半。尽早地占取那急促的光阴。配合游乐追欢,莫管料峭春寒,醉酒朱颜满身天然暖和。

  《洞仙歌·雪云散尽》正文

  放:显露。

  青睐:指初生之柳叶,颀长如眼。

  约略:大要,差未几。

  疏香:借指梅花。

  乱:热烈,红火。

  光阴:夸姣的光阴,常指春景。

  但莫管:只是不要顾及。

  《洞仙歌·雪云散尽》赏析

  这是一首歌颂初春景色的词,意在提示人们尽早探春,不要忘记了以后的梅花。

  上片分写梅与柳这两种典范的初春物候。“雪云散尽,放晓晴池院。杨柳于人便青睐。”首二句描述初春气候,积雪熔化,气候转晴。“杨柳于人便青睐,”人们高兴时正目而视,眼多青处,故曰:“青睐”。可见词语语意双关,既写初生的柳叶似眼,又巧用“青睐”一次,以示柳对人的好感。"

  “更风骚多处,一点梅心,相映远,约略颦轻笑浅。”这首二句便写梅花,词人将梅花拟人化,说它“风骚”更多。因梅花花小而粉蕊,故称“一点梅心”。前面两句将梅与柳连系起来描画,柳与梅一低颦,一含笑,相映成趣,含无穷品格。

  下片说理,道理融合。“一年春益处,不在浓芳,小艳疏香最娇软。”用韩愈诗句“最是一年春益处”意,承先启后。“小艳疏香”说柳眼梅心;“疏”指梅花疏影,也指柳条稀少。“娇软”也一样,只是“娇”侧重写梅,“软”偏写柳。“浓芳”二字则下启。

  “到腐败时辰,百紫千红,花正乱,已失东风一半。早占取光阴共追游,但莫管春寒,醉红自暖。”腐败时辰,春景烂缦,百花争妍。但百花怒放,反令人感应“无复新意”,何况胜极而衰,春景最盛时,春季也便要逐步消失了,以是说:“已落空了东风一半。”“早占取光阴共追游,但莫管春寒,醉红自暖。”词人劝人们尽早游春,不要坐等夸姣光阴的流逝。

  这是一首惜春词,意在让人们尽早探春莫留遗憾,也寄意着让人们早抓机会,以期有所作为。

  《洞仙歌·雪云散尽》创作背景

  雪云散去,初春到来,作者感慨一年当中,最夸姣的春季不是万紫千红、百花斗丽的素净,而是梅花暗香浮动、杨柳依依的温情。以是才作了这首洞仙歌。

  《洞仙歌·雪云散尽》作者先容

  东平(今属山东)人,南京教官。平生未详。绍圣间,李孝美作《墨谱法度》,元膺为序。又蔡京翰苑,因赐宴西池,出错落水,几至沉湎,元膺闻之笑曰:“蔡元长都湿了肚里文章。”京闻之怒,卒不得召用。据此,元膺当为哲宗、徽宗时人。《乐府雅词》有李元膺词八首。

【李元膺《洞仙歌·雪云散尽》译文及观赏】相干文章:

《洞仙歌·雪云散尽》李元膺宋词正文翻译赏析04-12

李元膺 《洞仙歌》原文翻译及赏析06-15

洞仙歌·雪云散尽原文、翻译及赏析08-11

洞仙歌雪云散尽原文,翻译,赏析08-31

《洞仙歌·雪云散尽》原文、翻译及赏析05-26

洞仙歌·雪云散尽原文翻译及赏析10-27

洞仙歌·雪云散尽原文翻译及赏析09-08

洞仙歌·雪云散尽原文,翻译,赏析12-17

洞仙歌·雪云散尽原文翻译及赏析2篇03-29