牧童词原文及赏析[通用]
原文:
远牧牛,绕村周围禾黍稠。
陂中饥鸟啄牛背,令我不得戏垅头。
入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。
隔堤吹叶应火伴,还鼓长鞭三四声。
“牛牛食草莫相触,讼事家截尔头上角!”
译文
村外草地去放牛,我看见村落周围庄稼绿油油。
山坡上乌鸦饥饿啄牛背,害得我不敢游戏和翻跟头。
山坡上草多牛儿不昂首,白牛犊儿向着芦苇丛中叫个不停。
吹一声芦叶回应堤何处的火伴,甩几下长鞭满身乐悠悠。
牛啊牛,你尽管吃草可万万不要斗,你头上的角啊,天子有用要征收。
正文
牧童词:犹牧童歌。
稠:富强。
陂(bēi):池泽边的坡岸。
啄牛背:牛背上寄生有虮虱,鸟落在牛背上啄食之。
戏:顽耍。
垄(lǒng)头:田埂。
犊:小牛。
吹叶:用叶子便宜的小哨,吹以取乐。
应火伴:和其余牧童遥相照应。
鼓:甩响鞭。
触:抵牾,两牛抵角争斗。
截:截割。
赏析:
这首民歌体的政治嘲讽诗,是用一个牧童的口气写的。
由于村庄周围禾黍浓密,怕牛吃了庄稼,以是把它远远地放入陂中。沿河的陂岸,泉甘草美,真是个放牧的好处所;放到这儿来的牛可多着哩!牛安闲安闲的吃草,喝水,牧童又未尝不想到山坡上和别的放牛娃去玩一下子;但是厌恶的鸟儿,在天空回旋。它们饿了,总是要飞到牛背上去啄虮虱。怎能丢下不论呢?牛性是好斗的,出格是牧童放的这头小白牛更调皮,它时而垂头吃草,时而举头长鸣。这鸣声该不会是寻觅触角的工具的旌旗灯号吧?真叫人担忧,一刻也不能分开它。此时,牧童耳边突然传来一个熟习的声响,有人卷着芦叶在吹口哨。他晓得是他的火伴放着牛在堤的那一边,因而他也学着样儿,卷着叶子吹起来,相互应和;一面监督着这正在吃草的牛,发抖几下手里的长鞭,并且向牛说了上面两句正告的话。这话里是有个典故的。
本来,北魏时,拓跋辉出任万州刺史,从信都到汤阴的路上,由于须要光滑车轮的角脂,派人到处生截牛角,吓得老百姓不敢把牛放出来。这一凶残故事在官方普遍传播,牧童们谁都晓得。“官家截尔头上角”,是这牧童挥鞭时随口说出来的。这话对蒙昧的牛来讲,固然无异“抚琴”,但是在牧童却以为是有用的打单。为甚么会如斯呢?这是值得深长思之的。
唐代自安史乱后,藩镇盘据,内战不停。官府捏词军需而掠取、宰杀官方耕牛,是极罕见的事。和张籍同时的墨客元稹在《乐府古题·田家词》里就有所反应:“六十年来兵簇簇,月月蚀粮车辘辘。一日官军收海服,驱车驾车食牛肉。”连肉都被吃光,那头上两只角截下熬角脂,天然不在话下!这便是那时的客观实际。对这类实际,张籍这诗里并未作任何描述,只是开头时借放牛娃的口,悄悄地址了一下,笔意在如有若无之间,而国民对官府害怕和匹敌的表情,也便能够想见了。
全诗十句,是一幅绝妙的牧牛图。前八句活泼盘曲地描画了牧场的情况背景、牧童的心思勾当和牛的静态,情味盎然。但是诗的主题并不在此;直到最初两句,咱们能力看出墨客意图之地点。畴前面八句转入最初两句,如信手拈来,用笔非常天然;寓锋利嘲讽于轻松讥讽当中,意图又是何等的明快而深入!
诗歌说话刚正清爽,大白如话,表现出一种“由工入微,不犯陈迹”的高深工夫。
(马茂元)
【牧童词原文及赏析】相干文章:
牧童词原文及赏析10-22
牧童词原文翻译及赏析03-26
牧童词原文、翻译及赏析01-01
《牧童词》原文翻译及赏析06-24
牧童词原文翻译及赏析04-08
《牧童词》原文、翻译及赏析05-17
牧童词原文、正文、翻译、赏析01-07
牧童词原文翻译及赏析4篇03-26
牧童词原文、翻译及赏析5篇01-01