(精)早梅原文及赏析
早梅
朝代:唐朝
作者:张谓
原文
一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。(村路一作:林村)
不知近水花先发,疑是经冬雪未销。
译文
有一树梅花凌寒早开,枝条明净如玉条。它阔别人来车往的村路,邻近溪水桥边。人们不知寒梅接近溪水延迟开放,觉得那是经冬而未熔化的白雪。
正文
(1)迥(jiǒng):远。(2)傍:接近。(3)发(fā):开放。(4)经冬:颠末冬季。(5)销:通“消”,熔化。这里指冰雪熔化。
赏析
自古墨客以梅花入诗者不乏佳篇,有人咏梅的风韵,有人颂梅的神韵;这首咏梅诗,则偏重写一个“早”字。
首句既描述了寒梅的明净如玉,又照顾了“寒”字。写出了早梅凌寒独开的风姿。第二句写这一树梅花阔别人来车往的村路,邻近溪水桥边。一个“迥”字,一个“傍”字,写出了“一树寒梅”独开的情况。这一句承先启后,是全诗成长须要的过渡,“溪桥”二字引出下句。第三句,说一树寒梅早发的缘由是因为“近水”;第四句回应首句,是墨客把寒梅疑做是经冬而未消的白雪。一个“不知”加上一个“疑是”,写出墨客了望似雪非雪的迷离恍忽之境。最初定睛望去,才发明本来这是一树近水先发的寒梅,墨客的迷惑解除了,早梅之“早”也点出了。
梅与雪经常在墨客笔下结成不解之缘,这样浑《早梅》诗云:“素艳雪凝树”,这是描述梅花似雪,而张谓的诗句则是疑梅为雪,着意点是不同的。对寒梅花发,形色的似玉如雪,不少墨客也都发生过近似的疑真的错觉。宋朝王安石有诗云:“遥知不是雪,为有暗香来”,也是先疑为雪,只因暗香袭来,才知是梅而非雪,和此篇意境堪称殊途同归。而张谓此诗,从似玉非雪、近水先发的梅花着笔,写出了早梅的形神,同时也写出了墨客摸索寻找的熟悉进程。并且透过外表,写出了墨客与寒梅在精力上的符合。读者透过转机交织、首尾照顾的笔法,自可明白到诗中悠然的神韵和不尽的意蕴。
【早梅原文及赏析】相干文章:
01-30
早梅原文及赏析07-20
早梅原文及赏析10-26
《早梅》原文翻译及赏析11-01
早梅原文、翻译、赏析11-17
早梅原文翻译及赏析12-13
早梅原文赏析及翻译09-15
(适用)早梅原文及赏析07-04
早梅原文及赏析【必备】07-06
(必备)早梅原文及赏析07-07