《采桑子·西楼月下那时见》晏几道宋词正文翻译赏析

时候:2022-04-12 12:47:52 古籍

《采桑子·西楼月下那时见》晏几道宋词正文翻译赏析

  作品简介《采桑子·西楼月下那时见》篇首所写初见时女乐抽象,至此特再大书一笔,岂但在词的作法上做到首尾响应,思惟豪情上也因此初见时她的“泪粉偷匀”的情形最撼动民气,因此别来长记不忘。至此,作者对这一女乐的抽象作了活泼、精确的归纳综合,女主人公的艺术抽象跃然纸上。

《采桑子·西楼月下那时见》晏几道宋词正文翻译赏析

  作品原文

  采桑子

  西楼月下那时见,泪粉偷匀。歌罢还颦。恨隔炉烟看未真。

  别来楼外垂杨缕,几换芳华。倦客尘凡,长记楼中粉泪人。

  作品正文

  1、西楼:在古诗词中多以“西楼”、“西厢”、“西窗”为名泛指地址,用来抒发相思哀怨的凄好心象。如,唐·李商隐·《夜雨寄北》中的名句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”晏几道的“南苑吹花,西楼题叶”、“别来长忆西楼事”,秦观的“西楼促坐羽觞深”、“西城杨柳弄春柔”,李清照的“雁字回时,月满西楼。”梅尧臣的“西厢舞娥艳如玉,东楯贵郎才且都”等。

  2、泪粉偷匀:偷偷地抹去脸上的泪痕,重整铅华。

  3、匀:词有多意,词中是涂抹、化装的意思。如,匀面、匀红点翠、匀脂抹粉等。韩儛·《咏手诗》·“向镜轻匀衬脸霞。”卢仝·《小妇吟》·“小妇欲出门,隈门匀红妆。”

  4、颦:pīn,皱眉,是心里忧闷的内在表情,属于神志描述。如,李白《怨情》:“佳丽卷珠帘,深坐颦蛾眉。但见泪痕湿,不贴心恨谁。”

  5、缕:lǚ一条一条地。

  6、垂杨:在古诗词中,常常有着各类特别的象征意思。古来有折杨柳赠别的风俗,因此见到杨柳便令人遐想到不舍的分别;杨花柳絮,飘飏无定,又令人遐想到游子出身的流散无依处境。

  7、芳华:一指季候,春季;二指春秋段;词中语意双关。

  ①指春季,春季草木由枯而绿,富强,其色青绿,故云芳华。如,杜甫·《闻官军收河南河北》·“白日放歌须纵酒,芳华作伴好回籍。”欧阳修《朝中措》词:“手种堂前垂柳,别来几度芳华。”;

  ②指少年、青年人的春秋,如,芳华多少;唐·孟郊·《劝学》:“芳华须早为,岂能长少年。”

  ③又特指人的青年期间。如,唐·杜牧·《送朋友》:“芳华留不住,青丝天然生。”陈独秀:“芳华如早春,如朝日,如百卉之萌动,如芒刃之新发于硎,人生最可贵之期间也。”李大钊·《时》:“平生最好是少年,一年最好是芳华。”

  8、倦客:厌倦于尘凡的人,作者自指。

  作品译文

  初度相见在月光下西楼的一次酒宴上。你偷抹眼泪,重扑铅华,在强颜欢笑地讴歌中,粉饰不住心里的愁苦。几曲歌罢,依然眉头紧促,笑容满面。遗憾地是远隔而坐,袅袅的炉烟恍忽了视野,对你只要蒙胧的印象,却未能体察出你心里真实的疾苦与酸辛,何故如斯堕泪?

  拜别后,恍忽之间,竞几换芳华!西楼外的垂杨又是丝丝缕缕,我对你的忖量依然缕缕丝丝。芳华曩昔人亦老,光阴变更不饶人。我早已厌倦尘凡中的流落,却依然不健忘西楼中的你这位泪粉偷匀的男子,同是海角沉溺堕落人!

  作品赏析

  这是一首复古词。经由过程规划完全、意境坦荡的规划,意蕴深厚的意象的挑选,前后照顾、凸起夸大的'细节描述,绘声绘色地描画出一名运气的伤心女乐抽象,抒发出对她的怜悯和恋慕;抒发出“同是海角沉溺堕落人”的感慨。首尾两次用“泪”字,与“倦客尘凡”相照顾,情形融合,天衣无缝。

  上片追叙昔时西楼初见情形,以“泪”与“颦”为中介物,写出女乐凄怨神气。“西楼月下那时见,泪粉偷匀。歌罢还颦,”在月光下西楼的一次酒宴上,我初度见到了你,你偷抹眼泪,重扑铅华,在强颜欢笑地讴歌中,粉饰不住心里的愁苦。几曲歌罢,依然眉头紧促,笑容满面。起句点了然时、地、事三点。借助在古诗词中,常常是用来抒发相思哀怨意象的“西楼”作为初见的地址,这起首就给女主人公运气打上了伤心的烙印——给这一段回想定下了凄美的基调。“偷”字用得很妙,岂但表现出词人的对女乐的爱意与仔细的存眷,并且在“偷匀”的面前,暗含着女乐无尽的酸楚与疾苦。“泪粉偷匀,歌罢还颦”这两句八个字,经由过程对出女乐的举措与神志细致地描画,表现出了女乐卑微位置的不幸处境,和其强颜欢笑中的没法和酸楚;也能够看出,作者对这位女乐爱好之情和怜悯之心。一个“颦”字,不禁得令人想起了那后代“文静似娇花照水,步履如弱柳扶风”林黛玉般娇美的女乐抽象。也许缘此,词人就更想看得逼真一点,多领会一些,可是,“恨隔炉烟看未真”,惋惜隔远而坐,袅袅的炉烟盖住了视野,以致于现在回想起来,只能记得一个蒙胧的抽象。“看未真”三字,象征深长。“炉烟”一是实写,可是,稀薄的炉烟,是隔绝不了人的视野,所“恨”的只是坐处远隔;二是虚写,有形的“炉烟”是社会位置的樊篱;这二者都使得酒宴上的他们未得接近,不能入心领会,没法晓得她为甚么堕泪伤心,以是“看未真”。

  上片出力“泪”字与“颦”字。女乐的卑微位置、苦楚出身、疾苦表情,词人对她的怜悯和恋慕,都这里抒发出来了。如俞陛云在《宋词选释》中所说的:“不过回想畴前,而妙手写之,便觉那时凄怨之神,宛呈纸上”。晏几道对女乐运气的怜悯是一贯的,这能够从其良多的词篇里看出来。其《玉楼春》词云:“清歌学得秦娥似,金屋瑶台知姓字。不幸春恨平生心,长带粉恨双袖泪。历来懒话低眉事,本日新声谁会心。坐中应有赏音人,试问回肠曾断未?”看来作者常常便是那坐中赏音人,亦常常为她们的不幸亏感念伤神,这是很好懂得的事,黄庭坚在其《〈小山词〉序》中就说晏几道是一个“人百负之而不恨,己信人终不疑其欺己”的“白痴”。

  下片写别后相忆,以“垂杨”和“尘凡”为参照,反衬本身对女乐的深入忖量。“别来楼外垂杨缕,几换芳华”,拜别后,恍忽之间,竟是数年!(想那,或是游子返来旧地又见)西楼外的垂杨又是丝丝缕缕,我对你的忖量依然缕缕丝丝。芳华曩昔人亦老,光阴变更不饶人。“垂杨”以惯常风俗给人以拜别的意象,又以杨花柳絮,飘飏无定给人以出身的流散无依的遐想。一个“缕”字,岂但具备轻飘的意态,给人一种优美之感,更首要是表示了豪情的丝丝缕缕,缭绕于心。“几换芳华”四字,意思双关,字面是说已过春景几度,亦表示人的芳华渐逝,树如同斯,人何故堪!字里行间,进一步吐显露对女乐运气的关切和本身韶华渐逝的感慨。“倦客尘凡,长记楼中粉泪人”我早已厌倦尘凡中的流落,却依然不健忘西楼中的你这位泪粉偷匀的男子,同是海角沉溺堕落人!这是作者抒发长记伊人又厌倦尘凡之感。“倦客尘凡”,词人自谓。上应“别来”“几换芳华”;下连“长记楼中粉泪人”。“尘凡”对比“楼中”,“倦客”对比“粉泪人”,写出了作者在纷纭攘攘的世俗糊口中,在为了生存而持久的流落中,不管如何,仍是“长记楼中粉泪人”,永久地记着了这位心中的女乐。“粉泪人”照顾了上文中的“泪粉偷匀”。这里把篇首所写初见的位置卑微、“一春弹泪说苦楚”的“楼中粉泪人”的女乐抽象,至此再大书一笔,岂但词的规划做到首尾响应,思惟豪情上也加深了对“泪粉偷匀”人的驰念之情,精确的归纳综合而又绘声绘色地写出了女主人公的艺术抽象;又以楼外柳、楼中人对举,从“倦客”写来,抒发自家出身和同是海角沉溺堕落人之感。

  词牌简介

  采桑子,词牌名之一,别名丑奴儿,罗敷媚等。双调44字,高低阙各四句三平韵。朱敦儒、欧阳修、冯延巳、晏殊、晏几道、苏轼、吕本中、纳兰容若、毛泽东等相干文学大师前后以采桑子为词牌作诗词。

  作风致律

  (平)平(仄)仄平淡仄,(仄)仄平淡(韵)。(仄)仄平淡(韵),(仄)仄平淡(仄)仄平(韵)。

  (平)平(仄)仄平淡仄,(仄)仄平淡(韵)。(仄)仄平淡(韵),(仄)仄平淡(仄)仄平(韵)。

  作者简介

  晏几道(1038年5月29日—1110年),北宋闻名词人。字叔原,号小山,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤独,中年家道中落。与其父晏殊合称“二晏”。词风似父而成就过之。工于言情,其小令说话清丽,豪情深厚,尤负盛名。抒发豪情坦直。多写恋情糊口,是婉约派的主要作家。有《小山词》留世。

【《采桑子·西楼月下那时见》晏几道宋词正文翻译赏析】相干文章:

晏几道《蝶恋花》宋词原文及赏析10-30

晏几道《蝶恋花》诗词翻译赏析09-06

选晏几道宋词观赏07-26

采桑子晏殊浏览谜底翻译赏析12-25

浣溪沙宋晏几道全文、赏析11-04

北宋词人晏几道的典范诗词11-19

北宋词人晏几道的诗词名句08-23

李白《金陵城西楼月下吟》赏析09-05

秦观《浣溪沙》宋词赏析和原文正文翻译10-17

《采桑子晏殊》浏览谜底和翻译及赏析12-25