《舟过安仁》原文译文剖析
《舟过安仁》原文
宋朝:杨万里
一叶渔船两幼童,收篙停棹坐船中。
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。
译文及正文
译文
一只渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹竿,停下了船桨,坐在船中。
怪不得没下雨他们就伸开了伞,本来他们不是为了遮雨,而是想操纵伞当帆让船进步啊。
正文
安仁:县名,1914年因与湖南安仁县同名而更名余江县。
篙:撑船用的竹竿或木杆。
棹:船桨。
怪生:怪不得。
使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮助,促使渔船向前行驶。
剖析
此诗写墨客乘舟途经安仁时,所见到的情形。这首诗说话浅白如话,布满情味,展现了牵肠挂肚的两个小渔童的布满幼稚的行动和行动中显露出的只要孩童才有的奇思妙想。这里有作者的所见:一叶小渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹篙,停下了船桨。也有作者的所悟:哦,怪不得没下雨他们也伸开了伞呢,本来不是为了遮雨,而是想操纵风让船进步啊!
“怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。”这里省略了墨客看到的两个孩子撑伞的事,省略了作者心中由此发生的疑难,而间接把疑窦顿解的愉悦写了出来。如何解开的呢?能够是墨客看到孩童很是的行动,就起头更当真地察看、思虑,成果固然是豁然开朗:哦,怪不得没下雨他们也伸开了伞呢,本来不是为了遮雨,而是舞动伞柄使风吹动划子使船进步啊!也能够是间接就问两个孩子,孩子把缘由讲给他听的。不论如何,晓得了缘由,作者必然是哑然发笑,为幼童子的智慧,也为他们的童真和稚气,因而怅然提笔,记实下这布满童趣的一幕。
杨万里写故乡诗,很是长于操纵儿幼稚态,起到点化诗境的结果。他的《宿新市徐公店》(篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。)《闲居初夏昼寝起二绝句》(①梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。②松阴一架半弓苔,偶欲看书又懒开。戏掬清泉洒蕉叶,儿童误认雨声来。)能够参阅。差别的是,《舟过安仁》是间接把眼光聚焦到儿童身上,全诗都是写儿童的稚气行动。杨万里对儿童的爱好之情溢于言表,对两个幼童子顽耍中显露出的智慧智慧赞美有加。固然,从中也能够看出墨客的童心不泯。抒发了作者对无邪、心爱的孩子的爱好之情。
【《舟过安仁》原文译文剖析】相干文章:
《舟过安仁》原文及译文01-03
舟过安仁原文翻译及赏析12-19
舟过安仁原文翻译及赏析03-13
舟过安仁原文翻译赏析05-26
(优)舟过安仁原文翻译及赏析08-29
舟过安仁原文,翻译,赏析(5篇)03-01
舟过安仁原文,翻译,赏析5篇03-01
舟过安仁原文翻译及赏析3篇12-19
舟过安仁原文翻译及赏析4篇03-14
舟过安仁原文翻译及赏析(3篇)06-11