《临洞庭上张丞相》的原文及表明
《临洞庭上张丞相》
作者:孟浩然
八月湖水平,涵虚混太清。
气蒸云梦泽,波撼岳阳城。
欲济无舟楫,端居耻圣明。
坐观钓鱼者,徒有羡鱼情。
【表明】:
1、张丞相:指张九龄。
2、涵虚:包罗天空,指天反照在水中。
3、混太清:与天混成一体。
4、云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部,湖南北部一代低洼地域。
5、济:渡。
6、端居:安居。
【韵译】:
八月洞庭湖水盛涨浩渺无边,
水天含糊迷迷鼬鹘恿太空。
云梦二泽水气蒸腾白白茫茫,
波涛澎湃仿佛把岳阳城撼动。
我想涉水苦于找不到船与桨,
圣明时期闲居委实惭愧难容。
枯坐旁观别人辛苦临河钓鱼,
只能白白恋慕别人得鱼胜利。
【评析】:
这是一首“干禄”诗。所谓“干禄”,便是向达官朱紫呈献诗文,以求举荐任命。玄宗开元二十一年(733),张九龄为丞相,作者西游长安,以此诗献之,以求任命。诗前半泛写洞庭波澜壮阔,风景弘大,意味开元的腐败政治。后半即景生情,抒发小我进身无路,闲居无聊的苦处,抒发了急于用世的决计。全诗颂对方,而不过度;乞任命,而不自贬,不亢不卑,非常得体。
【《临洞庭上张丞相》的原文及表明】相干文章:
孟浩然《临洞庭上张丞相》翻译赏析10-26
《临洞庭湖赠张丞相》原文翻译及赏析11-30
望洞庭湖赠张丞相 / 临洞庭原文及赏析02-04
望洞庭湖赠张丞相原文翻译及赏析03-10
望洞庭湖赠张丞相原文、翻译及赏析11-24
祖逖原文及表明翻译05-21
孙权劝学原文及表明05-22
《劝学》原文及翻译及表明10-19
《孙权劝学》原文及表明06-15