对于《书田生诗文后》的原文及翻译
原文:
田生之文,稍畅通领悟六经,及先秦诸子诸史,尤契者蒙叟、贾长沙也。姑为近格,乃吞并昌黎、大苏,亦用其髓,弃其皮耳。师心纵横,不傍流派,故了无痕凿可指。诗亦无不可模者,而亦无一模也。此语良不诳。以世蒙昧者,故其语亢而自高,犯圣人之病。噫,无怪也。
翻译:
田生的文章,稍稍融会六经,和先秦诸子与各类史乘,而最相逢迎的是庄子、贾谊。权且做成近代的气概,则兼有韩愈、苏轼,也是取用了他们的精华,舍弃了他们的表皮。爱崇自心自在驰骋,不依傍于一门一户,以是一点看不出斧凿的.陈迹。诗也不一家是不能够拿来仿照的,但是也不一首是仿照的。这话确切不假。因为世上不知音,以是他出言高亢自负,犯了圣人的弊端。唉,这也不足为怪啊。