狼白话文原文及翻译
导语:狼是由蒲松龄写的教导故事。以下是小编为大师分享的狼白话文原文及翻译,接待鉴戒!

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱仍旧。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪此中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞此中,意将隧入以攻厥后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而瞬息两毙,禽兽之变诈几多哉?止增笑耳。
翻译
一个屠夫黄昏回家,担子外面的肉已卖完,只要剩下的骨头。路上碰见两只狼,紧随着走了很远。屠夫惧怕了,把骨头扔给狼。一只狼获得骨头停下了。另外一只狼依然随着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面获得骨头的狼停下了,但是后面获得骨头的狼又赶到了。骨头已扔完了。但是两只狼像本来一样一路追逐屠夫。
屠夫很是困顿迫切,生怕前后一路遭到狼的进犯。屠夫瞥见郊野里有一个打麦场,打麦场的仆人把柴草聚积在打麦场里,笼盖成小山(似的)。屠夫因而跑曩昔靠在柴草堆的上面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一下子,一只狼径直走开了,另外一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的后面。时候长了,那只狼的眼睛仿佛闭上了,神气落拓得很。屠夫俄然跳起,用刀砍狼的脑壳,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,回身瞥见柴草堆的'后面,另外一只狼正在柴草堆里打洞,筹算要钻洞出来,来进犯屠夫的后面。身子已钻出来了一半,只显露屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才大白后面的那只狼伪装睡觉,本来是用这类体例来引诱敌方。
狼也太奸刁了,但是一下子两只狼都被杀死了,禽兽的棍骗手腕能有几多呢?只给人们增添笑料罢了。
字词
1.词性活用景象:
洞:名词用为动词,打洞。 一狼洞此中。
隧:名词用作状语,从地道。 意将隧入以攻厥后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只要。 止有剩骨。
3.一词多义:
止 同“只”, 止有剩骨。 遏制,一狼得骨止。
意 神气, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻厥后也。
敌 进犯, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。
前 后面, 恐前后受其敌。 向前, 狼不敢前。
4.实词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。 助词,的, 禽兽之变诈几多哉。
助词,调剂音节,不译,久之。 助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱仍旧。
(2)以
介词,把投以骨。 介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻厥后也。 连词,用来盖以诱敌。
( 3)“其”的寄义
①恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪此中。(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞此中。(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻厥后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。
5.经常使用字词:
惧:惊骇。 从:跟从。 故:本来(一样)。驱;追逐。 窘:困顿。 恐:生怕。 顾:看到。 瞑:闭眼。 暴:俄然。 毙:杀死。股:大腿。 寐:睡觉。 黠:奸刁。
【狼白话文原文及翻译】相干文章:
12-23
07-16
07-16
07-16
07-16
07-16
03-18
07-16
07-16
07-16