描述春分的诗句及翻译

时候:2024-07-24 06:54:57 诗句

描述春分的诗句及翻译

  踏莎行·候馆梅残这是一首抒写离情别愁的词作。它以对句开首。候馆、溪桥,点明征途;梅残、柳细,点明季候,是一番初春的风景。

描述春分的诗句及翻译

  踏莎行·候馆梅残

  朝代:宋朝

  作者:欧阳修

  原文:

  候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无限,迢迢不时如春水。

  寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。

  译文

  客舍前的梅花已凋残,溪桥旁重生细柳轻垂,东风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越阔别愁越不穷尽,像那迢迢不时的春江之水。

  寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把雕栏凭倚。平展的草地绝顶便是重重春山,行人还在那重重春山以外。

  正文

  ⑴候馆:迎宾候客之馆舍。《周礼·地官·遗人》:“五十里有市,市有候馆。”

  ⑵草薰:小草披发的幽香。薰,香气侵袭。征辔(pèi):行人坐骑的缰绳。辔,缰绳。此句化用南朝梁江淹《别赋》“闺中风暖,陌上草薰”而成。

  ⑶迢迢:描述悠远的模样。

  ⑷寸寸柔肠:柔肠寸断,描述愁苦到顶点。

  ⑸盈盈:泪水充满眼眶之状。粉泪:泪水流到脸上,与粉妆和在一路。

  ⑹危阑:也作“危栏”,高楼上的雕栏。

  ⑺平芜:平展地向前延长的草地。芜,草地。

  赏析

  这首词是欧阳修词的代表作之一。上面是唐朝文学研讨会常务理事刘学锴师长教师对此词的赏析。

  在婉约派词人抒写离情的小令中,这是一首情深意远、柔婉夸姣的代表性作品。

  上片写离家远行的人在旅途中的所见所感。开首三句是一幅弥漫着春季气味的溪山行旅图:客店旁的梅花已开过了,只剩下几朵残英,溪桥边的柳树刚抽出细嫩的枝叶。暖风吹送着春草的芬芳,远行的人就这夸姣的'情况中动摇马缰,赶马行路。梅残、柳细、草薰、风暖,表示气节合法二月。这恰是最易令人动情的季候。从“摇征辔”的“摇”字中能够设想行人骑着马儿睥睨缓步的情形。

  融怡明丽的春景,既让人留连赏识,却又轻易震动离愁。开首三句以实景表示、衬托拜别,而三、四两句则由丽景转入对离情的描述:“离愁渐远渐无限,迢迢不时如春水。”由于所别者是本身深爱的人,以是这离愁便跟着别离时候之久、相隔旅程之长越积越多,就像面前这伴着本身的一溪春水一样,去路无限,去程不尽。此二句即景设喻,即物生情,以水喻愁,写得天然贴切而又美好涵蓄。

  下片写闺中少妇对陌下游子的深切忖量。“寸寸柔肠,盈盈粉泪。”过片两对句,由陌下行人转笔写楼头思妇。“柔肠”而说“寸寸”,“粉泪”而说“盈盈”,显现出男子思路的缱绻深切。从“迢迢春水”到“寸寸肠”、“盈盈泪”,其间又有一种天然的接洽。接上去一句“楼高莫近危阑倚”,是行人心里对泪眼盈盈的闺中人密意的关心和叮嘱,也是思妇既但愿登高了望游子踪迹又明知枉然的心里挣扎。

  最初两句写少妇的凝睇和设想,是游子设想闺中人凭高望远而不见所思之人的情形:揭示楼前的,是一片杂草茂盛的田野,田野的绝顶是隐约春山,所忖量的行人,更远春山以外,渺不可寻。这两句岂但写出了楼头思妇凝目了望、向往天外的情形,并且显露出了她的一往情深,正超出春山的隔绝,一向伴跟着渐行渐远的征人飞向海角。行者不只设想到居者登高怀远,并且深切到对方的心灵对本身的追踪。如斯写来,情义深长而又哀婉欲绝。

  此词由陌下游子而及楼头思妇,由实景而及设想,高低片层层递进,以发散式布局将离愁别恨抒发得勾魂摄魄、象征深长。这类透过一层从劈面写来的手段,带来了激烈的美感结果。

【描述春分的诗句及翻译】相干文章:

描述春分的诗句(精选120句)06-19

描述春分季候的诗句10-22

描述春分的诗句古诗(精选15首)08-07

描述春季春分的诗句(精选190句)03-20

描述春分骨气的古诗句10-07

描述春季的诗句及翻译08-11

描述春分骨气的夸姣诗句大全10-14

春分的经常使用诗句06-01

对于春分的诗句08-24

惊蛰春分的诗句07-21