杜甫《悲青坂》译文及正文

时候:2024-08-21 22:34:23 杜甫

杜甫《悲青坂》译文及正文

  杜甫的诗词常常沉郁抑扬,伤时感事。上面就来体味一下对于杜甫在诗中所要抒发的忧思之情!

杜甫《悲青坂》译文及正文

  悲青坂

  杜甫

  我军青坂在东门,天寒饮马太白窟。

  黄头奚儿日向西,数骑弯弓敢驰突。

  山雪河冰野萧瑟,青是狼烟白人骨。

  焉得附书与我军,忍待来岁莫仓卒。

  【译文】

  我军驻扎在武功县东门外的青坂,气候酷寒,士兵都在太白山的泉窟中饮马。黄头的奚兵每天向西推动,只要几个马队,竟然敢弯弓射箭向我军打击。这时候,山上是雪,河中有冰,田野里一片萧瑟景象形象。青的是报警的狼烟,白的是战死士兵的枯骨。怎样能托人带个信给我军,叮嘱他们临时忍受一下,比及来岁再来反扑,万万不要急。

  【正文】

  ①东门:指青坂所属的县城东门。

  ②太白窟:秦岭主峰,位于明天的陕西武功、太白诸县。这里说青坂在太白窟,山高天寒,饮马坚苦,前提极其艰辛。

  ③黄头奚儿:安禄山的戎行里有良多是奚、契丹的部族。

  ④日向西:一每天向西推动。青坂在陈陶以西。

  ⑤驰突:飞骑打击冲破,描述敢于战役。

  ⑥山雪河冰:雪、冰都是动词,指山上积雪,河水结冰。

  ⑦野萧瑟:指北风凄厉。

  ⑧狼烟:狼烟,军事垂危的旌旗灯号。

  ⑨焉得附书:怎可以或许托手札。

  ⑩仓卒:匆促。

  【简】

  至德元年(756)十月二十一日,房在陈陶斜大北,收残兵几千驻青坂。因为太监催督,房出战又大北。杜甫闻讯后写了这首诗,但愿总结经验,充实筹办,期待机会,再作反扑。青坂,当距陈陶斜与咸阳不远,在今陕西周至、武功之间的太白山区。

【杜甫《悲青坂》译文及正文】相干文章:

杜甫《月夜》译文及正文09-17

杜甫《日暮》译文及正文10-05

杜甫《野望》译文及正文08-21

杜甫《蜀相》译文及正文07-02

杜甫《赠李白》译文及正文08-30

杜甫《石壕吏》译文及正文09-25

杜甫《八阵图》译文及正文10-01

杜甫《赠花卿》译文及正文10-13

李商隐《北青萝》译文及正文07-25

杜甫《出此门有悲旧事》的译文与赏析07-15