岑参《与高适薛据登慈恩寺宝塔》原文正文及赏析
指导语:岑参的《与高适薛据登慈恩寺宝塔》这首诗是写登佛塔回望风景,望而生发,忽悟佛理,决定去官学佛,以求济世,暗寓对国事无可何如的情怀。
《与高适薛据登慈恩寺宝塔》
作者:岑参
塔势如涌出,高慢耸天宫。
登临出生避世界,蹬道盘虚空。
挺拔压神州,峥嵘如鬼工。
四角碍白日,七层摩苍穹。
下窥指高鸟,俯听闻惊风。
连山若波涛,奔凑如朝东。
青槐夹驰道,宫馆何小巧。
春色从西来,苍然满关中。
五陵北原上,万古青濛濛。
净理了可悟,胜因夙所宗。
誓将挂冠去,觉道资无限。
【表明】:
①薛据:荆南人,《唐诗纪事》作河中宝鼎人。开元进士,终水部郎中。暮年终老终南山下别业。慈恩寺,在今陕西西安市。本唐高宗为太子时记念其母文德皇后而建,故曰慈恩。宝塔:原是梵文佛陀的音译,这里指佛塔。慈恩寺塔,即大雁塔,高宗永徽三年(652)僧玄奘建,今为西安胜景。五陵:指汉朝五个帝王的陵墓,即高祖长陵、惠帝安陵、景帝阳陵、武帝茂陵及昭帝平陵。
②出生避世界:高出于人间的境地。
③蹬道:塔的石级。
④挺拔压神州:挺拔,挺拔貌。神州,犹中国。
⑤峥嵘如鬼工:峥嵘,也是挺拔貌。鬼工,意谓非人力所能建成。
⑥四角碍白日:意谓塔高到盖住了太阳。四角,塔的周围。
⑦七层摩苍穹:塔本六级,后渐毁损,武则地利重修,增为七层。摩苍穹,可与彼苍相磨擦。
⑧下窥指高鸟:对飞鸟本应仰看,这里倒是下窥,其塔之高可知。
⑨五陵:本指汉朝五个天子陵墓,即高祖长陵,惠帝安陵,景帝阳陵,武帝茂陵,昭帝平陵。皆在长安北面。这里指长安四周地带。
⑩濛濛:苍润貌。
⑾净理了可悟:净理,指佛理。净土之净。了,明了,大白。
⑿胜因:善缘。
⒅挂冠:去官。
⒁觉道资无限:觉道,佛道。梵文“佛”的原意本为“觉者”。资,利用。
【评析】:
公元752年(唐天宝十一年)秋,岑参自安西回京述职,相邀高适、薛据、杜甫、储光羲同等僚诗友,出城远足,离开慈恩寺,见宝塔高耸飘逸,拾级而上,触景生情,遂吟诗唱和以扫兴。慈恩寺是唐高宗作太子时为他母亲而建,故称“慈恩”,建于贞观二十一年(647)。塔是玄奘在永徽三年(652)建的,称大雁塔,共有六层。大足元年(701)改建,增高为七层,在今西安市东南。
开篇第一联“塔势如涌出,高慢耸天宫”用“涌”和“耸”两个字化静为动,一下把咱们的视野从公开拉到了天空,让咱们叹服于塔的高危和墨客的奇想。接下两联持续写登塔,衬着塔的险要。
诗的第二层从“四角碍白日”到“万古青蒙蒙”,写到塔的高低东南东南。高低东南东南称天地,也便是释教所说宇宙的“宇”。同时这几句又蕴涵了时候宙:有此刻的“连山若波涛”,未来的“春色从西来”,到曩昔的“万古青蒙蒙”。登临出生避世界——这个塔恍如成了宇宙的原点,在时候的空间上俯瞰宇宙。
最初四句总结中间思惟,又是大白了佛理,要去官归隐。
【岑参《与高适薛据登慈恩寺宝塔》原文正文及赏析】相干文章:
岑参:与高适薛据登慈恩寺宝塔赏析06-21
岑参《与高适薛据同登慈恩寺宝塔》赏析09-21
岑参《与高适薛据登慈恩寺宝塔》翻译及赏析09-05
岑参 《与高适薛据同登慈恩寺宝塔》07-22
《与高适薛据同登慈恩寺宝塔》岑参09-18
唐诗《与高适薛据登慈恩寺宝塔》观赏08-03
与高适薛据登慈恩寺浮古诗观赏11-13
高适与岑参07-02