触龙说赵太后原文

时辰:2024-03-10 17:12:39 好文

触龙说赵太后原文

触龙说赵太后原文1

  【原文】

  赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”

  左师触詟愿见太后,太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉一体之有所郄也,故欲瞥见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃鬻耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色*少解。

  左师公曰:“老臣贱息舒祺,起码,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少于乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰: “老臣窃感觉媪之爱燕后,贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃一之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反。’莫非计悠久,有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世之前,至于赵之为赵,赵主之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多予之重器,而不迭今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何故自托于赵?龙臣以媪为长安君计短也,故感觉其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。”

  因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

  【翻译】

  赵太后方才在朝,秦国抓紧攻赵。赵国向齐国求救。齐国说:“必然要把长安君作为人质,才派兵。”赵太后不肯承诺,大臣们死力挽劝,太后大白地对摆布的人说:“有哪一个再来讲要长安君为人质的,我就要把唾沫吐在他的脸上。”

  左师官触詟但愿进见太后,太后喜洋洋地等着他。触詟离开宫中,渐渐地小跑着,到了太后跟前赔罪道:“我脚上有一毛一病,竟不能快步走。好久都没见您了,我还本身谅解本身哩。我怕您玉一体不佳,以是想来见见您。”太后道:“我一靠车子能力步履。”触詟又问:“逐日饮食该没削减吧?”太后道:“不过吃点稀饭罢了。”触詟说:“我迩来很不想吃甚么,却委曲散漫步,天天走三、四里,稍稍增添了一些食欲,身材也愉快了些。”太后说:“我做不到啊。”太后的喜色*稍稍地消了些。

  触詟又说:“老臣的贱子舒祺年事最小,不成器得很,而我已朽迈了,内心很垂怜他,但愿他能充任一位卫士,来保卫王宫。我特拼命来向您禀告。”太后答道:“好吧。他多大了?”触詟道:“十五岁了。不过,固然他还小,我却但愿在我没死之前把他拜托给您。”太后问道:“汉子汉也爱他的小儿子吗?”触詟答道:“比女人还爱得很哩!”太后答道:“女人非分出格心疼小儿子。” 触詟说:“我暗里感觉您对燕后的爱怜跨越了对长安君。”太后道:“您说错了,我对燕后的爱远远赶不上对长安君啊!”触詟言道:“怙恃心疼本身的孩子,就必须为他斟酌久远的益处。您把燕后嫁出去的时辰,拉着她的脚根,还为她抽泣,不让她走,想着她远嫁,您非常悲伤,那情形够悲伤的了。燕后走了,您不是不想念她。但是祭奠时为她祝愿,说:‘万万别让她返来。’您如许做莫非不是为她斟酌久远益处、但愿她有子孙能接踵为燕王吗?”太后答道:“是如许。”

  左师触詟又说:“从此刻的赵王上推三代,直到赵氏从医生封为国君为止,历代赵国国君的子孙受封为侯的人,他们的后裔担当其册封的,另有存在的吗?”太后答道:“不。”触詟又问:“岂但是赵国,诸侯列国有这类环境吗?”太后道:“我还没传闻过。”触詟说道:“这大要就叫做:近一点呢,祸害落到本身身上;远一点呢,灾难就会累及子孙。莫非是这些人君之子必然都不好吗?但他们位置崇高,却无功于国;俸禄优厚,却毫无功绩,而他们又持有良多至宝异物。(这就不免危险了。)此刻您使长安君位置崇高,把肥饶的地盘封给他,赏给他良多废物,但是不乘此刻使他有功于国,有朝一日您不在了,长安君凭甚么在赵国立品呢?我感觉您为长安君斟酌得太短浅了,以是感觉您对他的爱不迭对燕后啊!”太后答道:“行了,听凭您把他派到哪儿去。”因而为长安君筹办了上百辆车子,到齐国作人质。齐国因而派兵救赵。

  子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨血了,尚且还不能凭靠无功的尊位、不功绩的俸禄来守住金玉宝器,更况且是人臣呢!”

  【赏析】

  《触龙说趙太后》环绕“長安君质齐”这一题目,睁开盘曲盘曲,拐弯抹角,舍本逐末的攻心劝谏。指出“位尊而無功,奉厚而無勞,而挟重器多。”是“近者祸及身,遠者祸及子孙。”的底子缘由。

  触龙劝谏趙太后是由知心到谈心再由知心到动心最初告竣齐心的一个渐渐的攻心的进程,

  一·知心。我说的知心是指对人的周全领会,包含他的道德、特性*、和在特定处境中的心思须要和排挤。触龙领会趙太后。晓得趙太后深明大义、合情合理,不至于独行其是、专断跋扈究竟。她所说的“有復言令長安君為質者,老妇必唾其面!”是在夫死子幼,方才在朝,秦国急攻,内交际困,豪情猜疑下所说的,不是不能够或许或许压服的。此时她“宠嬖少子,牝鸡护雏”的心情是能够或许或许懂得,但是他也晓得趙太后素性*刚烈,她护犊的`心思防地是不能强攻的。若是一见面就直指主题,提出让長安君质齐,必然受到峻厉谢绝,岂但于事无补,并且是自讨败兴。以是触龙拟定并采用了趁火打劫的攻心战术。

  二、谈心。也便是延长心思间隔,尽能够或许或许让对方等闲接管而不抵牾。这时候辰辰须要朴拙的恰到益处的人道*关怀。“左师触龙愿见太后,太后盛气而胥之。入而徐趋,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得見久矣。窃自恕。而恐太后玉一体之有所郄也,故欲瞥见太后。”一进门做出想快走却走烦懑的模样,說明脚有一毛一病,是之前不来看太后的缘由。并标明由于关怀太后身材,以是来看太后。接着问一些饮食之类关怀的话,并且以己及彼的说些强体健身的话,以此和太后套近乎,他的这些人情世故的客套话也是有的放矢的。想一想太后丈夫死,国度危,必定是睡不好吃不下。这些话固然不会使太后打动,但有形中延长了心思间隔。太后的回覆固然只是一些不紧不慢的敷衍话。“恃辇而行。”“恃粥耳。”“老妇不能。”但心情却由盛气稍缓和了一些。这就为下文开了个好头。

  三、 知心。我这里说的知心是心与心的共识点的重合。趙太后作为一个政治家,固然清晰触龙无事不登三宝殿,来访的目标不光是酬酢问好,必然另有所求。“老臣贱息舒祺,起码,不肖。而臣衰,窃爱怜之。愿令补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”垂怜季子,是太后谢绝长安君质齐的底子缘由。触龙表現出怜季子并为其要求职务。是迎一合太后心思须要的一种战略。触龙也怜季子,是太后伶仃无援下的知音。於是太后说:“丈夫亦爱怜其少子乎?”,回覆:“胜于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”太后这一笑,也是轻松的表現,岂但感觉触龙来访与長安君质齐有关。并且还多了个垂怜季子的联盟者。触龙怜季子的话和她发生了心灵的共震,此时在这点上他俩是知心的伴侣了。

  四、 动心。接着引出太后爱燕后的话题。女儿远嫁,持久不见,而出於一个君主的严肃又不能提起,这是一个母亲埋在内心的隐痛。有人提起,对太后是个开释郁结的机遇,固然也情愿听了。左师说起燕后远嫁,太后曾为她“泣”“哀”“思”,可每到祭奠却祝:“必勿使反。”借此提出“怙恃一之爱子,则为之计深远。”的命题。而后把太后为燕后久远筹算的爱与为長安君短浅讨论的爱作比拟,并由远及近的提出帝王的子孙不是都不好,而祸及其身是由于“位尊而无功,俸厚而無勞”而至。最初直指“今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多与之重器,而不迭今令有功於国。一旦山陵崩,長安君何故自托於赵。”话说到这里,太后已心折口服了。左师劝谏的任务美满实现。他俩在長安君质齐题目上告竣共识,心与心在齐心点上重合了。

  触龙的攻心术,使趙太后从抵牾到对撞再到采取最初到符合,一向未提長安君质齐这个话题。可听了触龙一席话后,太后自动要求触龙调派長安君使齐为质。看似无意插柳,实是以情一动人,这便是智者的风度与魅力。

触龙说赵太后原文2

  原文:

  触龙说赵太后

  [两汉]刘向

  赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”

  左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故欲瞥见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。

  左师公曰:“老臣贱息舒祺,起码,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃感觉媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反。’莫非计悠久,有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世之前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多予之重器,而不迭今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何故自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故感觉其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。”

  因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

  子义闻之曰:“人主之子也、骨血之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”

  译文及正文:

  译文

  赵太后方才掌权,秦国就抓紧防御赵国。赵太后向齐国求救。齐国说:“必然要用长安君作为人质,才收兵。”赵太后不赞成,大臣们死力劝谏。太后大白地对身旁近臣说:“有再说让长安君为人质的,我必然朝他脸上吐唾沫!”

  左师触龙对太后侍臣说,但愿拜会太后。太后怒喜洋洋地等着他。触龙走入殿内就用快走的姿式渐渐地走着小步,到了太后眼前报歉说:“老臣的脚有弊端,不能快走,很长时辰没能来拜会您了。我暗里谅解了本身,但是又怕太后的玉体有甚么不适,以是想来看完您。”说:“我也是脚有弊端端赖坐车走动。”触龙说:“您天天的饮食该不会削减吧?”太后说:“就喝点粥罢了。”触龙说:“老臣迩来出格不想吃工具,仍是逼迫本身逛逛,天天走三四里,略微增添了点食欲,身材也温馨些了。”太后说:“我做不到像您那样。”太后的神色略微缓和了些。

  左师公说:“犬子舒祺,春秋最小,不成器;但是臣已朽迈,私心又心疼他,但愿您能让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。我冒着极刑来禀告太后!”太后说:“承诺您!春秋多大了?”触龙回覆:“十五岁了。固然还小,但想趁我未死之前来拜托给您。”太后说:“汉子也心疼小儿子吗?”触龙回覆:“比妇人爱得利害些。”太后笑着说:“妇人更利害。”触龙回覆:“老臣感觉您心疼燕后跨越爱长安君。”太后说:“您错了,不像心疼长安君那样利害。”左师公说:“怙恃爱儿女,就要为他们斟酌得久远些。您送燕后出嫁时,她上了车还握着她的脚后跟为她抽泣,惦记、悲伤她的远嫁,这也够悲伤的了。送走今后,不是不想念她了;但每逢祭奠您必然为她祷告,祷告说:‘万万不要被赶返来啊’这莫非不是从久远斟酌,但愿她有子孙接踵为王吗?”太后说:“是如许。”

  左师公说:“从此刻算起往上推三代,一向到赵氏成立赵国的时辰,赵王的子孙凡被封侯的,他们的子孙另有能担当爵位的吗?”太后说:“不。”触龙又问:“岂但是赵国,其余诸侯国君的被封侯的子孙的后继人有还在的吗?”太后说:“我不传闻过。”触龙说:“他们傍边祸害来得早的就会来临到本身头上,祸害来得晚的就来临到子孙头上。莫非国君的子孙就必然不好吗?底子的缘由是他们位置崇高却不功,俸禄优厚却不劳,并且具备的珍贵宝器太多了啊!此刻您把长安君的位置提的很高,并且把肥饶的地盘封给他,还给他良多珍贵的宝器,却不趁此刻让他有功于国,一旦您百年今后,长安君凭甚么在赵国立品呢?老臣感觉您为长安君斟酌得太短浅,以是感觉您对长安君的爱不如燕后。”太后说:“您说得对。听凭您指派他吧!”

  因而为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。齐国才收兵。

  子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨血了,尚且还不能凭靠无功的尊位、不功绩的俸禄来守住金玉宝器,更况且是人臣呢!”

  正文

  太后:帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。

  新用事:方才掌权。用事:指当权,主持国是。

  急:抓紧。

  求救于齐:向齐国求救。于:向,介词。

  必:必然。以……为:把……作为。

  长安君:赵威后的小儿子,封于赵国的长安,封号为长安君。

  质:人质。现代两国来往,各派世子或宗室后辈留居对方作为保障,叫“质”或“质子”。

  强(qiǎng):死力,死力。

  谏:现代臣对君、下对上的婉言劝戒。

  明:大白地。

  摆布:指赵威后身旁的侍臣。

  复言:再说。

  令:让,使。

  唾:吐唾沫,动词。唾其面:朝他脸上吐唾沫。

  左师:春秋战国时,宋、赵等国官制有左师、右师,为掌实权的在朝官。

  言:说,是“言于摆布”的省略,“摆布”承前省。“言于摆布”是“对太后的侍臣说”。

  见:谒见,拜会。

  盛气:怒喜洋洋。

  揖:应为“胥”。年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。胥:通“须”,期待。

  入:进入殿内。

  徐趋:用快走的姿式,快步向前走。徐:渐渐地。趋:小步快走。古礼划定,臣见君必然要快步往前走,不然便是失仪。触龙因大哥病足,不能快走,又要做出“趋”的姿式,只好“徐趋”。

  自谢:自动请罪。谢:报歉。

  病足:脚有弊端。病:有病,动词。

  曾:竟,副词。

  疾:快。

  不得:不能。

  见:指拜会太后。

  窃:暗里,私衷,表谦敬的副词。

  自恕:谅解本身。恕:饶恕,谅解。

  玉体:玉体,敬词。前人重玉,以是用玉来比喻太后的身材。厥后,玉体一词,常被用来描述美男的身形。

  郄(xì):同“隙”,空地,引伸为弊端。所郄:是具备名词性的“所”字布局,作“有”的宾语。有所郄:有甚么弊端。

  瞥见:这是一种表敬的说法,意义是不敢走得太近,只能在远处望望。

  恃(shì):依托,凭仗。

  辇(niǎn):现代用两人拉的车子,秦汉今后特指皇帝坐的车子。

  日:逐日,时辰名词作状语。

  得无:副词性牢固布局,与语气词“乎”相唿应,表现带有测度性语气的问话,可译为为“该不会……吧”。

  衰:削减。

  今者:迩来。者:助词,附于时辰词后,使时辰词由单音词变成复音词,并起提顿感化。

  殊:很,出格,副词。

  强(qiǎng)步:委曲散漫步。步:漫步,步辇儿,动词。

  日:天天(步辇儿)。

  少:略微,略微,副词。

  益:增添,动词。

  耆(shì):同“嗜”,爱好。耆食:爱好吃的食品。

  和:协调,这里是温馨的意义。

  色:神色,指赵太后的喜色。

  少解:略微不缓和了些。

  公:对人的尊称。

  贱息:猥贱的儿子。这是对别人谦称本身的儿子,与此刻说的“犬子”“贱子”意同。息:儿子。

  舒祺:触龙季子的名字。

  少(shào):年幼。

  不肖(xiào):原意是不像前辈(那样英明),厥后泛指儿子不成材、不成器。肖:像,似。

  怜:垂怜。口语里的“爱”和“怜”在敬爱的意义上是同义词。

  令:让(他)。“令”后省略兼语“之”,指舒祺。

  得:能够或许或许。

  黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,以是用“黑农”借代卫士。以:来,连词。

  没(mò):唐突。没死:冒着极刑。

  以:连词,来。

  闻:使下级晓得,使动用法。这里可译为“要求”。

  敬:表现客套的副词。

  诺:表现承诺的意义。敬诺:意为“承诺”,是应对之词。几多:几多。

  愿:但愿。

  及:趁。

  填沟壑(he):指身后无人安葬,尸身丢在山沟里。这是对本身灭亡的谦善说法。壑:山沟。托之:把他拜托给(您)。

  丈夫:现代对成年汉子的通称。

  甚:利害,描述词。

  于:比,介词。

  异甚:出格利害。

  感觉:感觉。

  媪(ǎo):刘老年妇女的'尊称,同今之“老太太”。

  燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。

  贤于:赛过。

  君:您,对人的尊称。

  过:错。

  之甚:那样利害。

  子:这里泛指儿女。

  为:替,介词。

  计:筹算,斟酌。

  深远:久远,作动词“计”的补语。

  持:握持。

  踵(zhǒng):脚后跟。燕后上了车,赵太后在车下还要握着她的脚后跟,舍不得她拜别。

  为之:为她。泣:小声哭。

  念悲:惦记并悲伤。

  远:远去,描述词用如动词。

  非弗:不是不,都是副词。

  必:必然,副词。

  祝之:为她祷告。祝:向神祷告。

  使:让(她)。

  反:同“返”。现代诸侯的女儿嫁到别国,只要在被废或亡国的环境下,能力前往本国。以是赵太后为燕后祷告:必然别让她返来。

  计悠久:筹算得久远。

  有子孙:(但愿燕后)有子孙。

  世:代,现代父子接踵为一代。今三世:从此刻算起上推三代。此刻第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。“三世之前”当指他的曾祖父赵肃侯(前—前)。

  赵之为赵:赵氏家属成立赵国(的时辰)。前“赵”指赵氏家属。后“赵”指赵国。之:助词,变主谓句为词组,作状语。为:成为,成立,动词。赵国国君原是晋文公大臣赵衰的儿女。周威烈王二十三年(前)韩、赵、魏三家分晋,赵烈侯山晋国一个医生变为诸侯,正式成立赵国。

  侯者:被封为侯的人。侯:封侯,活用为动词。

  继:活用为名词,担当人。

  在者:在侯位的人。

  微独:岂但,岂但。微:不,否认副词。独:仅,副词。

  此:这,指代下面说的三世之前封侯的、他们的子孙不担当侯位的这件事。

  身:指“侯者”本身。远者及其子孙,“及”前竹略“祸”字。

  人主:国君,诸侯。

  则:就,连词。善:好。

  位:位置。

  尊:崇高,崇高。

  而:但是,转机连词。

  奉:同“俸”,俸禄,相称现的人为报酬。

  劳:功绩。

  尊:使……崇高,描述词使动用法。

  封:现代帝王或诸侯把地盘分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。

  腴膏(yú):比喻地盘肥饶。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以腴膏之地”是介词布局,在这里是补语。译成现代汉语时,要移到“封之”之前作状语,按“以腴膏之地封之”翻译。

  及今:趁此刻(您活着)。

  令:是“令(之)"的省略,让(他)。

  山陵崩:现代用以比喻国君或王后的死,标明他们的死差别平常,如同山陵倒塌,这是一种委宛的说法。这里指赵太后归天。

  何故:疑难代词。以:介词。何故:凭甚么,介词宾语前置。

  自托:依托本身。

  以:感觉,动词。

  为:替,介词。

  计短:斟酌得太短浅。

  不若:不如。

  诺:应对之词,表现赞成,可译“对”。

  恣:听凭。

  使之:指使他,调派他。前“之”,助词,不译;后“之”,代词,代长安君。

  约车:套车。约:捆缚,套。

  乘(shèng):量词,现代一车四马叫“乘”。质于齐。质:作人质,名词活用为动词。

  子义:赵国圣人。

  犹:还。尊:用作名词。指尊高的位置。

  赏析:

  《触龙说赵太后》一文开篇就描画了一个氛围极其严峻的场合排场:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作人质爱子心切的赵太后不肯让儿子去冒这个危险,严词谢绝了大臣们的强谏,并宣称“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”。

  在如许一触即发的环境下,触龙的谏申明显要坚苦良多。他深知要能压服赵太后,就必须让她大白“怙恃之爱子,则为之计深远”的事理。但是,若从正面去讲事理,则将岂但杯水车薪,反而会自取其辱。是以,必须顺着太后宠嬖长安君的心思顺手推舟,巧说妙谏。[2]

  在争夺到面见太后机遇后,触龙先用缓冲法关怀地扣问太后的起居饮食,并絮罗唆叨地与她议论摄生之道,使原来“盛气而揖之”、防备心极强的“太后之色少解”。如许,就从豪情上消弭了太后的逆反心思和友好情感,为进谏的胜利撤除了第一道樊篱。接着,触龙用勾引法诚心地为本身的季子舒棋拜托,以期让太后发生共识,从而引出她的苦衷。公然很快就勾起了太后的爱子之情。在她看来,触龙的确能够或许或许算得上是惺惺相惜的“良知”了。她岂但“笑曰”了,并且饶风趣味地与触龙争辩谁更心疼季子的题目,起头绝不粉饰地向触龙暴露心迹了。这就为下一步议论若何爱子的话题奠基了底子。

  触龙捉住契机,引出太后爱燕后的话题。女儿远嫁,持久不见,而出于一个君主的严肃又不能提起,这是一个母亲埋在内心的隐痛。有人提起,对太后是个开释郁结的机遇,固然也情愿听了。左师说起燕后远嫁,太后曾为她“泣”“哀”“思”,可每到祭奠却祝:“必勿使反。”借此提出“怙恃一之爱子,则为之计深远。”的命题。而后把太后为燕后久远筹算的爱与为长安君短浅讨论的爱作比拟,并由远及近的提出帝王的子孙不是都不好,而祸及其身是由于“位尊而无功,俸厚而无劳”而至。最初直指“今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多与之重器,而不迭今令有功于国。一旦山陵崩,长安君何故自托于赵。”话说到这里,太后已心折口服了。左师劝谏的任务美满实现。他俩在长安君质齐题目上告竣共识,心与心在齐心点上重合了。

  触龙的谏说从头至尾未有一语说起“令长安君为质”,而太后不由自主地说出“态君之所使之”,一样不间接说穿派长安君入质于齐的话,与触龙的出色说辞相互配合,相映成趣。两边心领神会,告竣默契,丝绝不显馗尬。文末用“因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出”作结,使首尾圆合,布局谨慎,同时也加强了故事的笑剧色采,彰显了触龙谏说的卓越效果。

  触龙的攻心术,使赵太后从抵牾到对撞再到采取最初到符合,一向未提长安君质齐这个话题。可听了触龙一席话后,太后自动要求触龙调派长安君使齐为质。看似无意插柳,实是以情一动人,这便是智者的风度与魅力。

触龙说赵太后原文3

  赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”

  左师触龙言:愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故欲瞥见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。

  左师公曰:“老臣贱息舒祺,起码,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃感觉媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反。’莫非计悠久,有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世之前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多予之重器,而不迭今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何故自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故感觉其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。”

  因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

  子义闻之曰:“人主之子也、骨血之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”

  正文:

  (1)赵太后:赵惠文王威后,赵孝成王之母。用事:在朝,当权。

  (2)长安君:赵太后季子的封号。质:现代诸侯国乞助于别国时,每以令郎典质,即人质。

  (3)左师:春秋战国时宋、赵等国官制,有左师、右师,为掌实权的在朝官。触龙言:原作“触詟”二字,1973年,长沙马王堆汉墓出土战国纵横家帛书,中有触龙见赵太后章,正作触龙,据此更正。

  (4)揖:推让。《史记·赵世家》“揖”作“胥”,胥为期待之意。义较胜。

  (5)郄(x&igra一ve;戏):同隙。有所郄,是身材有所不通俗的委宛说法。

  (6)鬻(zh&ugra一ve;注):粥的本字。

  (7)耆(sh&igra一ve;试):通“嗜”。

  (8)贱息:对本身儿子的谦称。

  (9)黑衣:赵国侍卫所服,用以指代宫庭卫士。

  (10)宫:原作“官”,从《史记·赵世家》改。

  (11)没死:拼命。臣对君的谦善用语。

  (12)填沟壑:“死”的比喻说法。自比为贱民仆从,野死弃一尸一于溪谷。

  (13)燕后:赵太后之女,远嫁燕国为后。

  (14)踵:足跟。女嫁乘舆辇将行,母不忍别,在车下抱其足而泣。

  (15)反:同返。现代诸侯嫁女于他国为后,若非失一宠一被废、夫死无子、或亡国失位,是不返国的。

  (16)三世之前:指赵武灵王。孝成王之父为惠文王,惠文王之父为武灵王。

  (17)赵之为赵:前“赵”指赵氏,周穆王赐造父以赵城,始有赵氏;后“赵”指赵国。公元前376年,魏、韩、赵三家灭晋分其地。赵国有今山西中部、陕西东北角、河北东北部等地。经赵武灵王至惠文王时,边境又有所扩展。

  (18)微:非。

  (19)重器:指金玉至宝。

  (20)山陵:喻帝王,此处指赵太后。崩:喻帝王死。

  (21)子义:赵国圣人。

  译文:

  赵太后新掌权,秦国狠恶防御赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“必须用长安君作为人质,才收兵。”赵太后不赞成,大臣死力劝谏。太后大白告知摆布:“有再说让长安君做人质的,我老婆子必然朝他的脸吐唾沫。”

  左师触龙说但愿谒见太后。太后怒容满面地期待他。触龙出去后快步走向太后,到了跟前请罪说:“老臣脚有病,已损失了快跑的能力,好久没能来谒见了,暗里里谅解本身,但是怕太后玉一体偶有不佳,以是很想来看看太后。”太后说:“我老婆子步履端赖手推车。”触龙说:“天天的饮食该不会削减吧?”太后说:“就靠喝点粥罢了。”触龙说:“老臣此刻胃口很不好,就本身对峙着步辇儿,天天走三四里,稍为促进一点食欲,对身材也能有所调解。”太后说:“我老婆子可做不到。”太后的神色*稍为缓和些了。

  左师公说:“老臣的劣子舒祺,年数最小,不成才。臣子老了,偏偏心怜他。但愿能派他到侍卫队里凑个数,来保卫王宫。以是冒着极刑来禀告您。”太后说:“必然赞成您的。年数多大了?”回覆说:“十五岁了。固然还小,但愿在老臣没死的`时辰先拜托给太后。”太后说: “做父亲的也爱怜他的小儿子吗?”回覆说:“比做母亲的更爱。”太后笑道:“妇道人家出格爱好小儿子。”回覆说:“老臣小我的概念,老太后爱女儿燕后,要赛过长安君。”太后说:“您错了,比不上对长安君爱得深。”左师公说:“怙恃爱儿女,就要为他们斟酌得深远一点。老太后送燕后出嫁的时辰,抱着她的脚为她抽泣,是想到不幸她要远去,也是够悲伤的了。送走今后,并不是不想念她,每逢祭奠必然为她祷告,祷告说:‘必然别让她返来啊!’莫非不是从久远斟酌,但愿她有了子孙能够或许或许代代接踵在燕国为王吗?”太后说:“是如许。”左师公说:“从此刻往上数三世,到赵氏成立赵国的时辰,赵国君主的子孙凡被封侯的,他们的儿女另有能担当爵位的吗?”太后说:“不。”左师公说:“岂但是赵国,其余诸侯国的子孙有吗?”太后说:“我老婆子没传闻过。”左师公说:“这是他们近的灾难及于本身,远的及于他们的子孙。莫非是君王的子孙就必然不好吗?位置头角峥嵘却没甚么功绩,俸禄出格优厚却何尝有所劳累,而金玉珠宝却具备良多。此刻老太后给长安君以高位,把敷裕肥饶的处所封给他,又赐赉他大批至宝,却未曾想到今朝使他对国度做出功绩。有朝一日太后百年了,长安君在赵国凭甚么使本身安身安身呢?老臣感觉老太后为长安君斟酌得太短浅了,以是我感觉你爱他不如爱燕后。”太后说:“行啊。听凭你调派他到甚么处所去。”因而为长安君套马备车一百乘,到齐国去作人质,齐国就收兵了。

  子义听到这件事说:“君王的儿子,有着骨血之亲,尚且不能依托没功绩的高位,没功绩的俸禄,而据有着金玉至宝等珍贵的工具,更况且作臣子的呢?”

触龙说赵太后原文4

  作品简介

  《触龙说赵太后》是《战国策》中的名篇。首要报告了战国期间,秦国趁赵国政权瓜代之机,大肆攻赵,并已占据赵国三座都会。赵国情势乞助紧急,向齐国求援。齐国必然要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯收兵。赵威后宠嬖长安君,执意不肯,导致国度乞助紧急日深。

  本文写的便是在劲敌压境,赵太后又严历拒谏的乞助紧急情势下,触龙顺手推舟,以柔克刚,用“爱子则为之计深远”的事理,压服赵太后,让她的爱子出质于齐,调换援军,消弭国度危难的故事,称道了触龙以国度益处为重的品德和长于做思惟任务的能力。

  作品原文

  触龙说赵太后

  赵太后1新用事2,秦急3攻之。赵氏求救于齐4。齐曰:“必5以长安君6为质7,兵乃出。”太后不肯,大臣强8谏9。太后明10谓摆布11:“有复言12令13长安君为质者,老妇必唾其面14!”

  左师15触龙言16愿见17太后。太后盛气18而揖19之。入20而徐趋21,至而自谢22,曰:“老臣病足23,曾24不能疾25走,不得26见27久矣,窃28自恕29,而恐太后玉体30之有所郄31也,故欲瞥见32太后。”太后曰:“老妇恃33辇34而行。”曰:“日35食饮得无36衰37乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者38殊39不欲食,乃自强步40,日41三四里,少42益43耆44食,和45于身也。”太后曰:“老妇不能。”太后之色46少解47。

  左师公48曰:老臣贱息49舒祺50,起码51,不肖52,而臣衰,窃爱怜53之,愿令54得55补黑衣56之数,以卫王宫。没57死以58闻59!”太后曰:“敬60诺61。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。愿62及63未填沟壑64而托之。”太后曰:“丈夫65亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚66于67妇人。”太后笑曰:“妇人异甚68!”对曰:“老臣窃感觉69媪70之爱燕后71贤于72长安君。曰:“君73过74矣,不若长安君之甚75。”左师公曰:“怙恃之爱子76,则为77之计78深远79。媪之送燕后也,持80其踵81为之82泣,念悲83其远84也,亦哀之矣。已行,非弗85思也,祭奠必86祝之87,祝曰:‘必勿使88反89。’莫非计悠久90有子孙91接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世92之前,至于赵之为赵93,赵王之子孙侯94,其继95有在者96乎?”曰:“无有。”曰“微独97赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”曰:“此98其近者祸及身99,岂人主100之子孙则101必不善哉?位102尊103而104无功,奉105厚而无劳106,而挟重器多也。今媪尊107长安君之位,而封108之以腴膏109之地,而不迭今110令111有功于国,一旦山陵崩112,长安君何故113自托114于赵?老臣以115媪为116长安君计短117也。故感觉其爱不若118燕后。太后曰:“诺119。恣120君之所使之121。”

  因而为长安君约车122百乘123,质与齐,齐兵乃出。

  子义124闻之曰:“人主之子也、骨血之亲也,犹不能恃无功之尊125,无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”

  词语正文

  1.太后:帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。

  2.新用事:方才掌权。用事:指当权,主持国是。

  3.急:抓紧。

  4.求救于齐:向齐国求救。于:向,介词。

  5.必:必然。以……为:把……作为。

  6.长安君:赵威后的小儿子,封于赵国的长安,封号为长安君。

  7.质:人质。现代两国来往,各派世子或宗室后辈留居对方作为保障,叫“质”或“质子”。

  8.强(qiǎng):死力,死力。

  9.谏:现代臣对君、下对上的婉言劝戒。

  10.明:大白地。

  11.摆布:指赵威后身旁的侍臣。

  12.复言:再说。

  13.令:让,使。

  14.唾:吐唾沫,动词。唾其面:朝他脸上吐唾沫。

  15.左师:春秋战国时,宋、赵等国官制有左师、右师,为掌实权的在朝官。

  16.言:说,是“言于摆布”的省略,“摆布”承前省。“言于摆布”是“对太后的侍臣说”。

  17.见:谒见,拜会。

  18.盛气:怒喜洋洋。

  19.揖:应为“胥”。1973年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。胥:通“须”,期待。

  20.入:进入殿内。

  21.徐趋:用快走的姿式,快步向前走。徐:渐渐地。趋:小步快走。古礼划定,臣见君必然要快步往前走,不然便是失仪。触龙因大哥病足,不能快走,又要做出“趋”的姿式,只好“徐趋”。

  22.自谢:自动请罪。谢:报歉。

  23.病足:脚有弊端。病:有病,动词。

  24.曾:竟,副词。

  25.疾:快。

  26.不得:不能。

  27.见:指拜会太后。

  28.窃:暗里,私衷,表谦敬的副词。

  29.自恕:谅解本身。恕:饶恕,谅解。

  30.玉体:玉体,敬词。前人重玉,以是用玉来比喻太后的身材。厥后,玉体一词,常被用来描述美男的身形。

  31.郄(xì):同“隙”,空地,引伸为弊端。所郄:是具备名词性的“所”字布局,作“有”的宾语。有所郄:有甚么弊端。

  32.瞥见:这是一种表敬的说法,意义是不敢走得太近,只能在远处望望。

  33.恃(shì):依托,凭仗。

  34.辇(niǎn):现代用两人拉的车子,秦汉今后特指皇帝坐的车子。

  35.日:逐日,时辰名词作状语。

  36.得无:副词性牢固布局,与语气词“乎”相照顾,表现带有测度性语气的问话,可译为为“该不会……吧”。

  37.衰:削减。

  38.今者:迩来。者:助词,附于时辰词后,使时辰词由单音词变成复音词,并起提顿感化。

  39.殊:很,出格,副词。

  40.强(qiǎng)步:委曲散漫步。步:漫步,步辇儿,动词。

  41.日:天天(步辇儿)。

  42.少:略微,略微,副词。

  43.益:增添,动词。

  44.耆(shì):同“嗜”,爱好。耆食:爱好吃的食品。

  45.和:协调,这里是温馨的意义。

  46.色:神色,指赵太后的喜色。

  47.少解:略微不缓和了些。

  48.公:对人的尊称。

  49.贱息:猥贱的儿子。这是对别人谦称本身的儿子,与此刻说的“犬子”“贱子”意同。息:儿子。

  50.舒祺:触龙季子的名字。

  51.少(shào):年幼。

  52.不肖(xiào):原意是不像前辈(那样英明),厥后泛指儿子不成材、不成器。肖:像,似。

  53.怜:垂怜。口语里的“爱”和“怜”在敬爱的意义上是同义词。

  54.令:让(他)。“令”后省略兼语“之”,指舒祺。

  55.得:能够或许或许。

  56.黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,以是用“黑农”借代卫士。以:来,连词。

  57.没(mò):唐突。没死:冒着极刑。

  58.以:连词,来。

  59.闻:使下级晓得,使动用法。这里可译为“要求”。

  60.敬:表现客套的副词。

  61.诺:表现承诺的意义。敬诺:意为“承诺”,是应对之词。几多:几多。

  62.愿:但愿。

  63.及:趁。

  64.填沟壑(he):指身后无人安葬,尸身丢在山沟里。这是对本身灭亡的谦善说法。壑:山沟。托之:把他拜托给(您)。

  65.丈夫:现代对成年汉子的通称。

  66.甚:利害,描述词。

  67.于:比,介词。

  68.异甚:出格利害。

  69.感觉:感觉。

  70.媪(ǎo):刘老年妇女的尊称,同今之“老太太”。

  71.燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。

  72.贤于:赛过。

  73.君:您,对人的尊称。

  74.过:错。

  75.之甚:那样利害。

  76.子:这里泛指儿女。

  77.为:替,介词。

  78.计:筹算,斟酌。

  79.深远:久远,作动词“计”的补语。

  80.持:握持。

  81.踵(zhǒng):脚后跟。燕后上了车,赵太后在车下还要握着她的脚后跟,舍不得她拜别。

  82.为之:为她。泣:小声哭。

  83.念悲:惦记并悲伤。

  84.远:远去,描述词用如动词。

  85.非弗:不是不,都是副词。

  86.必:必然,副词。

  87.祝之:为她祷告。祝:向神祷告。

  88.使:让(她)。

  89.反:同“返”。现代诸侯的女儿嫁到别国,只要在被废或亡国的环境下,能力前往本国。以是赵太后为燕后祷告:必然别让她返来。

  90.计悠久:筹算得久远。

  91.有子孙:(但愿燕后)有子孙。

  92.世:代,现代父子接踵为一代。今三世:从此刻算起上推三代。此刻第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。“三世之前”当指他的曾祖父赵肃侯(前349—前326)。

  93.赵之为赵:赵氏家属成立赵国(的时辰)。前“赵”指赵氏家属。后“赵”指赵国。之:助词,变主谓句为词组,作状语。为:成为,成立,动词。赵国国君原是晋文公大臣赵衰的儿女。周威烈王二十三年(前403)韩、赵、魏三家分晋,赵烈侯山晋国一个医生变为诸侯,正式成立赵国。

  94.侯者:被封为侯的人。侯:封侯,活用为动词。

  95.继:活用为名词,担当人。

  96.在者:在侯位的人。

  97.微独:岂但,岂但。微:不,否认副词。独:仅,副词。

  98.此:这,指代下面说的三世之前封侯的、他们的子孙不担当侯位的这件事。

  99.身:指“侯者”本身。远者及其子孙,“及”前竹略“祸”字。

  100.人主:国君,诸侯。

  101.则:就,连词。善:好。

  102.位:位置。

  103.尊:崇高,崇高。

  104.而:但是,转机连词。

  105.奉:同“俸”,俸禄,相称现的人为报酬。

  106.劳:功绩。

  107.尊:使……崇高,描述词使动用法。

  108.封:现代帝王或诸侯把地盘分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。

  109.腴膏(yú):比喻地盘肥饶。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以腴膏之地”是介词布局,在这里是补语。译成现代汉语时,要移到“封之”之前作状语,按“以腴膏之地封之”翻译。

  110.及今:趁此刻(您活着)。

  111.令:是“令(之)"的省略,让(他)。

  112.山陵崩:现代用以比喻国君或王后的死,标明他们的死差别平常,如同山陵倒塌,这是一种委宛的说法。这里指赵太后归天。

  113.何故:疑难代词。以:介词。何故:凭甚么,介词宾语前置。

  114.自托:依托本身。

  115.以:感觉,动词。

  116.为:替,介词。

  117.计短:斟酌得太短浅。

  118.不若:不如。

  119.诺:应对之词,表现赞成,可译“对”。

  120.恣:听凭。

  121.使之:指使他,调派他。前“之”,助词,不译;后“之”,代词,代长安君。

  122.约车:套车。约:捆缚,套。

  123.乘(shèng):量词,现代一车上马叫“乘”。质于齐。质:作人质,名词活用为动词。

  124.子义:赵国圣人。

  125.犹:还。尊:用作名词。指尊高的位置。

  口语译文

  赵太后方才掌权,秦国就抓紧防御赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“必然要用长安君作为人质,才收兵。”赵太后不赞成。大臣们死力劝谏。太后大白地对摆布侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老妇人必然朝他脸上吐口水!”

  左帅触龙(对侍臣)说,但愿拜会太后。太后喜洋洋地等着他。(触龙)走入殿内就用快走的姿式渐渐地走着小步,到(太后眼前)赔罪,说:“老臣的脚有弊端,竟不能快跑,不能拜会您有很长时辰了。我暗里谅解了本身,但是又怕太后的福体有甚么弊端,以是仍是想来拜会太后。”说:“我(也是脚行弊端)要靠手推车步履。”(触龙)说:“您天天的饮食该不会削减吧?”(太后)说:“就靠喝点粥罢了。"(触龙)说:“老臣迩来出格不想用饭,因而逼迫本身漫步,天天走三四里,略微增添了喜好吃的食品,对身材也温馨些了。”太后说:“我不能(像您那样漫步)。"太后的神色略微缓和了些。

  左帅公说:“老臣的犬子舒祺,春秋最小,不成器,但是臣已朽迈,私心又心疼他,但愿(您)让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。我冒着极刑来求您!”太后说:“承诺您!春秋多大了?”(触龙)回覆:“十五岁了。固然还小,但想趁我未死之前来拜托给您。”太后说:“汉子也心疼他小儿子吗?”(触龙)回覆:“比女人爱得利害些。”太后笑着说:“女人爱得出格利害。”(触龙)回覆:“老臣感觉老太太爱燕后跨越爱长安君。”(太后)说:“您错了,不像爱长安君那样利害。”左师公说:“怙恃爱儿女,就要为他们斟酌得久远些。老太太送燕后(出嫁)时,(她上了车)还握着她的脚后跟为她抽泣,惦记、悲伤她的远嫁,这也够悲伤的了。送走今后,不是不想念她了;但每逢祭奠您必然为她祷告,祷告说:‘必然别让她返来啊’这莫非不是从久远斟酌,(但愿她)有子孙接踵为王吗?”太后说:“是如许。”

  左帅公说:“从此刻算起往上推三代,一向到赵氏成立赵国的时辰,赵王的子孙凡被封侯的,他们的担当人另有在侯位的吗?”(太后)说:“不。”(触龙又)问:“岂但是赵国(不),其余诸侯国子孙被封候的,其担当人有在侯位的吗?”(太后)说:“我不传闻过。”(触龙)说:“这是这些被封侯的近的灾难及于本身,远的灾难及其子孙。莫非是国君的子孙就必然不好吗?(底子的缘由是他们)位置崇高却不功,俸禄优厚却不劳,并且具备的珍贵宝器多了。此刻老太太让长安君的位置崇高,并且把肥饶的地盘封给他,还给他良多珍贵的宝器,却不趁此刻(您健在时)让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭甚么在赵国立品呢?老臣感觉老太太为长安君斟酌得太短浅,以是感觉您(对长安君)的爱不如燕后。”太后说:“(您说得)对。听凭您若何指使他吧!”

  于址为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。齐国才收兵。

  子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨血了,尚且还不能凭靠无功的尊位、不功绩的俸禄来守住金玉宝器,更况且是人臣呢!”

  创作背景

  文章选自《战国策·赵策四》。公元前265年,赵惠文王死,其子赵孝成王继位,年幼,由赵太后摄政。赵太后便是赵威后,赵惠文王的老婆,赵孝成王的母亲。那时,秦国趁赵国政权瓜代之机,大肆攻赵,并已占据赵国三座都会。赵国情势乞助紧急,向齐国求援。齐国必然要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯收兵。赵威后宠嬖长安君,执意不肯,导致国度乞助紧急日深。触龙在这类严峻的.情势下压服了赵威后,让她的爱子出质齐国,消弭了赵国的乞助紧急。

  作品赏析

  《触龙说赵太后》一文开篇就描画了一个氛围极其严峻的场合排场:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作人质爱子心切的赵太后不肯让儿子去冒这个危险,严词谢绝了大臣们的强谏,并宣称“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”。

  在如许一触即发的环境下,触龙的谏申明显要坚苦良多。他深知要能压服赵太后,就必须让她大白“怙恃之爱子,则为之计深远”的事理。但是,若从正面去讲事理,则将岂但杯水车薪,反而会自取其辱。是以,必须顺着太后宠嬖长安君的心思顺手推舟,巧说妙谏。

  在争夺到面见太后机遇后,触龙先用缓冲法关怀地扣问太后的起居饮食,并絮罗唆叨地与她议论摄生之道,使原来“盛气而揖之”、防备心极强的“太后之色少解”。如许,就从豪情上消弭了太后的逆反心思和友好情感,为进谏的胜利撤除了第一道樊篱。接着,触龙用勾引法诚心地为本身的季子舒棋拜托,以期让太后发生共识,从而引出她的苦衷。公然很快就勾起了太后的爱子之情。在她看来,触龙的确能够或许或许算得上是惺惺相惜的“良知”了。她岂但“笑曰”了,并且饶风趣味地与触龙争辩谁更心疼季子的题目,起头绝不粉饰地向触龙暴露心迹了。这就为下一步议论若何爱子的话题奠基了底子。

  触龙捉住契机,用拐弯抹角的激将法说太后心疼燕后赛过长安君。这一招公然见效,当即激发了太后的辩驳“君过矣,不若长安君之甚。”触龙千回百折,终究获得了他最想要太后说的一句话。此时,他能力够或许正八经地议论他的爱子观了。他因而自在回首旧事曰“媳之送燕后,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰‘必勿使反。”,死力夸奖太后爱燕后而为之“计悠久”的理智之举,以反衬出她爱长安君的“计短”。由于触龙不是像其余大臣那样指贵太后不该宠嬖季子,而是攻讦她还爱的不够,应像心疼燕后那样心疼长安君,才算爱得深远,以是太后听着非常逆耳,在人不知鬼不觉中已完整接管了触龙彀中。一声开朗的“然”,就申明她已完整接管了“怙恃之爱子,则为之计深远”的事理。至此,触龙的谏说已初见效果。他又不失机会地进一步分解历代诸侯子孙未能继世为侯的经历,其缘由就在于“位尊”、“奉厚”、“挟重器多”,却“无功”、“无劳”。并以此作类比,提纲契领地指出“今姐长辈安君之位,而封之以青腆之地,多予之重器,而不迭今令有功于国,一且山陵崩,长安君何故自托于赵”,真是既利落索性淋漓而又字字力重千钧,戳穿了太后。一向顺着太后爱子的心思,从为长安君的底子益处着想动身,层层深人地启发指导,情离于理,理表与情,终究使太后深受打动,甘拜下风,激昂大方应“诺”。

  触龙的谏说从头至尾未有一语说起“令长安君为质”,而太后不由自主地说出“态君之所使之”,一样不间接说穿派长安君入质于齐的话,与触龙的出色说辞相互配合,相映成趣。两边心领神会,告竣默契,丝绝不显馗尬。文末用“因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出”作结,使首尾圆合,布局谨慎,同时也加强了故事的笑剧色采,彰显了触龙谏说的卓越效果。

  艺术特色

  1.在抵触抵触中描绘人物抽象。

  汗青上的赵威后,据《战国策·齐四·齐使青鸟使问赵威后》,并不是一个眼光短浅,刚强率性的老太太;而是一个有政治脑筋的统治者。她曾说过:“苟无岁,何故有民?苟无民,何故有君?”这类重民轻君的话,不是通俗人说得出来的。正因她有政治能力,才得以“新用事”。但她作为母亲,也和凡人一样,宠嬖小儿子。不过,在触龙的劝谏下,凭着她的政治经历,很快地熟悉到,只要把“爱子”与“爱国”同一起来,才是真实的爱子。因而她完个接管了触龙的定见。文章活泼逼真地描述了她由拒谏到纳谏的转变进程。文章一起头就写她:“明谓摆布,有复言长安君为质者,老妇必唾其面。”摆出一副刁悍的面目面貌。但跟着触龙劝谏的深人,她的情感渐渐转变了。在心情上,由“盛气”而“色少解”,而“笑”;在说话上,先是凉飕飕的(如“恃辇而行”),再是说客套话(如“敬诺”),再是说内心话(如“妇人异甚”),再是主动应对(如“然”“无有”),最初说出“诺,恣君之所使之”,完整接管劝谏。赵太后的情感是跟着触龙的劝谏一步阵势转变的。

  触龙的抽象也描绘得很活泼。他与通俗大臣只强调国度益处,不关怀长安君益处,一味强谏差别;他既关怀国度益处,又关怀长安君好到处,并把二者同一起来。他是至心实意地为赵太后和长安君着想。赵太后岂但是被他所说的事理服气,也被他的朴拙所打动。他长于做思惟任务:先从寒喧存候动手,消弭严峻氛围;再提出配合关怀的“爱子”题目;再提出“爱子则为之计深远”的准绳;再用汗青现实申明爱长安君就应当“及今令有功于国”,把“爱子”与“爱国”同一起来。层层启发,步步深切,有理无情,终究压服了赵太后。

  这两小我物被描绘得绘声绘色,首要是由于作者能经由进程说话和步履,将人物放在详细的抵触抵触中去表现,以是能给人以深切的印象。

  2.布局松散,前后照顾。

  清人林西仲在《古文析义》中,批评文章的布局,有一段很好的诠释:“余细绎前后问答,譬善弈者,初观其闲闲置子,似觉无用;待成局今后较之,方知自首至尾,悉无虚着。其日‘老臣病足,不能狂奔’,又曰‘老臣今者殊不欲食’,皆述己之老态,以起下文‘填沟壑’之语。其曰‘太后玉体有郄’,又曰‘日蚀饮得无衰’,皆指太后之老态,以起下义‘由陵崩’之语,本未暇一言叙及酬酢也。其称舒祺之不肖也,见其纨娇痴,少不更也,故下文有‘位尊无功,奉厚无劳’之说焉。其请补黑农以卫王宫也,见其今朝割爱,使离摆布,欲令其有有以自托,为之计悠久也,故下文有长安君自托于赵之说焉。其曰‘愿及未填沟壑’也,见已之既衰,不能别有所待,本日黑衣之请,实千载临时至计也,故下文方有‘及今令有功’之说焉。”

  文章中间思惟和写作特色

  本文经由进程触龙说赵太后的史实,说明了本文的主题思惟:必定了“不能按劳分配”的准确性,强调了岂但要国君王侯作为经历总结,也要求人臣师法。从艺术技能来讲,本文在描述人物上是胜利的,首要经由进程揭露抵触来揭示人物性情。文章一起头,就揭露了三种抵触,开端描绘了太后的眼光短浅,不识大局,跋扈专断的性情,而触龙进谏的颠末,恰是处理抵触的进程。他操纵太后自感觉是的缺点,顺着太后的心思,已叙家常的体例伸开思惟比武,从正面到背面,层层比拟,步步深切的说下去,到处的关心太后,而到处的不离进谏的主题,让她一步阵势接管本身的概念。触龙的忠心、机灵、冷静、长于经营的老臣抽象变展此刻读者眼前。

  作者简介

  《触龙说赵太后》出自《战国策》,作者不详。《战国策》是一部战国期间游说之士的策谋和谈吐的汇编。初有《国策》《国是》《事语》《利害》《长书》《修书》等称号,原书由各诸侯国史官或策士编录,编次紊乱,称号单一。后经西汉末年学士刘向编校,撤除反复的处所,将其编订为33篇,命名为《战国策》。全书分为西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二国策。记录了周贞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年间列国政治、军事、交际方面的一些静态,此中以记录谋臣策士的谈吐和勾当为首要内容,普遍地反应了那时的社会抵触和庞杂的奋斗,保管了战国期间的大批富有代价的史料。同时,《战国策》说话简练,文笔委宛活泼,人物抽象光鲜,富有稠密的文学意味,是我国现代有文学代价的散文著述。《战国策》不是“一家之言”的撰述,思惟上并不分歧,但首要贯串了纵横家的思惟。全书以记录战国期间的谋臣策士的勾当为主。书中所记叙的策士言行,有不少具备前进性。有的为人排难明纷,消弭战祸;有的敢言切谏,伤时感事;也有的抵挡强横,鄙弃显贵。如和事老义不帝秦,淳于髡劝齐王勿伐魏,邹忌讽齐王纳谏,触龙说赵太后,和唐雎的“布衣之怒”,荆轲的勇刺秦王等,都是脍炙生齿的名篇,在必然水平上反应了国民欲望。但在这些策士中也有好些是寻求小我功名贫贱利已主义者,他们朝三暮四,毫无政治准绳。有的失利时狼狈万状,一旦失意就得意忘形;有的为小我目标,纵横捭阖,教唆诽谤,捉弄权谋,形成兵革不时,给国民带来磨难,书在不适本地强调了他们在政治中的感化,这是作者范围性地点。

触龙说赵太后原文5

  《触龙说赵太后》,《战国策》中的名篇。首要报告了战国期间,秦国趁赵国政权瓜代之机,大肆攻赵,并已占据赵国三座都会。赵国情势乞助紧急,向齐国求援。齐国必然要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯收兵。赵威后宠嬖长安君,执意不肯,导致国度乞助紧急日深。触龙在这类严峻的情势下压服了赵威后,让她的爱子出质齐国,消弭了赵国的乞助紧急的故事。

  原文

  赵太后(1)新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君(2)为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”

  左师(3)触龙愿见太后,太后盛气而揖(4)之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄(5)也,故欲瞥见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃鬻(6)耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆(7)食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。

  左师公曰:“老臣贱息(8)舒祺,起码,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣(9)之数,以卫王宫(10)。没死(11)以闻。”太后曰:“敬诺。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑(12)而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃感觉媪之爱燕后(13)贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵(14),为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反(15)。’莫非计悠久,有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世之前(16),至于赵之为赵(17),赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独(18)赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器(19)多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多予之重器,而不迭今令有功于国,—旦山陵(20)崩,长安君何故自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故感觉其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。”

  因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

  子义(21)闻之,曰:“人主之子也,骨血之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,而守金玉之重也,况人臣乎!”

  译文

  赵太后方才在朝,秦国就抓紧防御赵国。赵太后向齐国求救。齐国说:"必然要用长安君来做人质,援兵能力派出。"赵太后不承诺,大臣们死力劝谏。太后大白地告知身旁的近臣说:"有再说让长安君去做人质的人,我必然朝他脸上吐唾沫!"

  左师触龙但愿去见太后。太后气焰汹汹地等着他。触龙迟缓的小步快跑,到了太后眼前向太后报歉说:"我的脚有弊端,连快跑都不能,好久没来看您了。暗里里我本身饶恕本身。又总担忧太后的玉体有甚么不温馨,以是想来探望您。"太后说:"我端赖坐车走动。"触龙问:"您天天的饮食该不会削减吧?"太后说:"吃点稀粥罢了。"触龙说:"我此刻出格不想吃工具,本身却委曲逛逛,天天走上三四里,就渐渐地略微增添点食欲,身上也比拟温馨了。"太后说:"我做不到。"太后的喜色略微消解了些。

  左师说:"我的儿子舒祺,春秋最小,不成才;而我又老了,暗里心疼他,但愿能让他替补上黑衣卫士的空额,来保卫王宫。我冒着极刑禀告太后。"太后说:"能够或许或许。春秋多大了?"触龙说:"十五岁了。固然还小,但愿趁我还没入土就拜托给您。"太后说:"你们汉子也心疼小儿子吗?"触龙说:"比妇女还利害。"太后笑着说:"妇女更利害。"触龙回覆说:"我暗里感觉,您心疼燕后就跨越了心疼长安君。"太后说:"您错了!不像心疼长安君那样利害。"左师公说:"怙恃心疼儿女,就得为他们斟酌久远些。您送燕后出嫁的时辰,拉着她的脚后跟为她抽泣,这是惦记并悲伤她嫁到远方,也够不幸的了。她出嫁今后,您也并不是不想念她,可您祭奠时,必然为她祝告说:'万万不要被赶返来啊。'莫非这不是为她作久远筹算,但愿她生养子孙,一代一代地做国君吗?"太后说:"是如许。"

  左师公说:"从这一辈往上推到三代之前,乃至到赵国成立的时辰,赵国君主的子孙被封侯的,他们的子孙另有能担当爵位的吗?"赵太后说:"不。"触龙说:"不光是赵国,其余诸侯国君的被封侯的子孙的后继人有还在的吗?"赵太后说:"我没传闻过。"左师公说:"他们傍边祸害来得早的就会来临到本身头上,祸害来得晚的就来临到子孙头上。莫非国君的子孙就必然不好吗?这是由于他们位置高而不功绩,俸禄丰富而不功绩,据有的至宝太多了啊!此刻您把长安君的位置提得很高,又封给他肥饶的地盘,给他良多至宝,而不趁此刻这个机会让他为国建功,一旦您百年今后,长安君凭甚么在赵国站住脚呢?我感觉您为长安君筹算得太短了,是以我感觉您心疼他比不上心疼燕后。"太后说:"好吧,听凭您指派他吧。"

  因而就替长安君筹办了一百辆车子,送他到齐国去做人质,齐国的援军才出动。

  子义听到了这件事,说:“国君的儿子啊,国君的亲骨血啊,尚且不能依靠不功绩的高位,不功绩的俸禄,并守住金玉之类的重器,况且做臣子的.呢!”

  正文

  (1)赵太后:赵惠文王威后,赵孝成王之母。用事:在朝,当权。(2)长安君:赵太后季子的封号。质:现代诸侯国乞助于别国时,每以令郎典质,即人质。(3)左师:春秋战国时宋、赵等国官制,有左师、右师,为掌实权的在朝官。触龙言:原作“触詟”二字,据《史记·赵世家》改。(4)揖:推让。《史记·赵世家》“揖”作“胥”,胥为期待之意。义较胜。(5)郄(xì戏):通“隙”。有所郄,是身材有所不通俗的委宛说法。(6)鬻(zhù注):粥的本字。(7)耆(shì试):通“嗜”,爱好。(8)贱息:对本身儿子的谦称。(9)黑衣:赵国侍卫所服,用以指代宫庭卫士。(10)宫:原作“官”,从《史记·赵世家》改。(11)没死:冒着极刑。臣对君的谦善用语。(12)填沟壑:对本身“死”的谦称。自比为贱民仆从,野死弃尸于溪谷。(13)燕后:赵太后之女,远嫁燕国为后。(14)踵:足跟。女嫁乘舆辇将行,母不忍别,在车下抱其足而泣。(15)反:同“返”。现代诸侯嫁女于他国为后,若非得宠被废、夫死无子、或亡国失位,是不返国的。(16)三世之前:指赵武灵王。孝成王之父为惠文王,惠文王之父为武灵王。(17)赵之为赵:前“赵”指赵氏,周穆王赐造父以赵城,始有赵氏;后“赵”指赵国。公元前376年,魏、韩、赵三家灭晋分其地。赵国有今山西中部、陕西东北角、河北东北部等地。经赵武灵王至惠文王时,边境又有所扩展。(18)微独:非独,岂但,不但。微,非,不;(19)重器:指意味国度权利的珍贵器皿。(20)山陵:喻帝王,此处指赵太后。崩:喻帝王死。(21)子义:赵国圣人。

触龙说赵太后原文6

  触龙说赵太后

  先秦·刘向

  赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”

  左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣。窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故欲瞥见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少解。

  左师公曰:“老臣贱息舒祺,起码,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃感觉媪之爱燕后贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反。’莫非计悠久,有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世之前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多予之重器,而不迭今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何故自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故感觉其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。”

  因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

  子义闻之曰:“人主之子也、骨血之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”

  先秦古诗词《触龙说赵太后》译文

  赵太后方才掌权,秦国就抓紧防御赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“必然要用长安君作为人质,才收兵。”赵太后不赞成。大臣们死力劝谏。太后大白地对摆布侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老妇人必然朝他脸上吐口水!”

  左帅触龙(对侍臣)说,但愿拜会太后。太后喜洋洋地等着他。(触龙)走入殿内就用快走的姿式渐渐地走着小步,到(太后眼前)赔罪,说:“老臣的脚有弊端,竟不能快跑,不能拜会您有很长寸问了。我暗里谅解了本身,但是又怕太后的福体有甚么弊端,以是仍是想来拜会太后。”说:“我(也是脚行弊端)要靠手推车步履。”(触龙)说:“您天天的饮食该不会削减吧?”(太后)说:“就靠喝点粥罢了。"(触龙)说:“老臣迩来出格不想用饭,因而逼迫本身漫步,天天走三四里,略微增添了喜好吃的食品,对身材也温馨些了。”太后说:“我不能(像您那样漫步)。"太后的神色略微缓和了些。

  左帅公说:“从此刻算起往上推三代,一向到赵氏成立赵国的时辰,赵王的子孙凡被封侯的,他们的担当人另有在侯位的吗?”(太后)说:“不。”(触龙又)问:“岂但是赵国(不),其余诸侯国子孙被封候的,其担当人有在侯位的吗?”(太后)说:“我不传闻过。”(触龙)说:“这是这些被封侯的近的灾难及于本身,远的灾难及其子孙。莫非是国君的子孙就必然不好吗?(底子的缘由是他们)位置崇高却不功,俸禄优厚却不劳,并且具备的`珍贵宝器多了。此刻老太太让长安君的位置崇高,并且把肥饶的地盘封给他,还给他良多珍贵的宝器,却不趁此刻(您健在时)让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭甚么在赵国立品呢?老臣感觉老太太为长安君斟酌得太短浅,以是感觉您(对长安君)的爱不如燕后。”太后说:“(您说得)对。听凭您若何指使他吧!”

  于址为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。齐国才收兵。

  子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨血了,尚且还不能凭靠无功的尊位、不功绩的俸禄来守住金玉宝器,更况且是人臣呢!”

触龙说赵太后原文7

  原文

  赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐。齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”

  左师触龙言愿见太后。太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故欲瞥见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身也。”太后曰:“老妇不能。”太后之色少。

  左师公曰:老臣贱息舒祺,起码,不肖,而臣衰,窃爱怜之,愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻!”太后曰:“敬诺。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚!”对曰:“老臣窃感觉媪之爱燕后贤于长安君。曰:“君过矣,不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反。’莫非计悠久有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世之前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”曰:“此其近者祸及身,岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,而不迭今令有功于国,一旦山陵崩,长安君何故自托于赵?老臣以媪为长安君计短也。故感觉其爱不若燕后。太后曰:“诺。恣君之所使之。”

  因而为长安君约车百乘,质与齐,齐兵乃出。

  子义闻之曰:“人主之子也、骨血之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。”

  译文

  赵太后方才掌权,秦国就抓紧防御赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“必然要用长安君作为人质,才收兵。”赵太后不赞成。大臣们死力劝谏。太后大白地对摆布侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老妇人必然朝他脸上吐口水!”

  左帅触龙(对侍臣)说,但愿拜会太后。太后喜洋洋地等着他。(触龙)走入殿内就用快走的姿式渐渐地走着小步,到(太后眼前)赔罪,说:“老臣的脚有弊端,竟不能快跑,不能拜会您有很长时辰了。我暗里谅解了本身,但是又怕太后的福体有甚么弊端,以是仍是想来拜会太后。”说:“我(也是脚行弊端)要靠手推车步履。”(触龙)说:“您天天的饮食该不会削减吧?”(太后)说:“就靠喝点粥罢了。"(触龙)说:“老臣迩来出格不想用饭,因而逼迫本身漫步,天天走三四里,略微增添了喜好吃的食品,对身材也温馨些了。”太后说:“我不能(像您那样漫步)。"太后的神色略微缓和了些。

  左帅公说:“老臣的儿子舒祺,春秋最小,不成器,但是臣已朽迈,私心又心疼他,但愿(您)让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。我冒着极刑来求您!”太后说:“承诺您!春秋多大了?”(触龙)回覆:“十五岁了。固然还小,但想趁我未死之前来拜托给您。”太后说:“汉子也心疼他小儿子吗?”(触龙)回覆:“比女人爱得利害些。”太后笑着说:“女人爱得出格利害。”(触龙)回覆:“老臣感觉老太太爱燕后跨越爱长安君。”(太后)说:“您错了,不像爱长安君那样利害。”左师公说:“怙恃爱儿女,就要为他们斟酌得久远些。老太太送燕后(出嫁)时,(她上了车)还握着她的脚后跟为她抽泣,惦记、悲伤她的远嫁,这也够悲伤的了。送走今后,不是不想念她了;但每逢祭奠您必然为她祷告,祷告说:‘必然别让她返来啊’这莫非不是从久远斟酌,(但愿她)有子孙接踵为王吗?”太后说:“是如许。”

  左帅公说:“从此刻算起往上推三代,一向到赵氏成立赵国的时辰,赵王的子孙凡被封侯的,他们的担当人另有在侯位的吗?”(太后)说:“不。”(触龙又)问:“岂但是赵国(不),其余诸侯国子孙被封候的,其担当人有在侯位的`吗?”(太后)说:“我不传闻过。”(触龙)说:“这是这些被封侯的近的灾难及于本身,远的灾难及其子孙。莫非是国君的子孙就必然不好吗?(底子的缘由是他们)位置崇高却不功,俸禄优厚却不劳,并且具备的珍贵宝器多了。此刻老太太让长安君的位置崇高,并且把肥饶的地盘封给他,还给他良多珍贵的宝器,却不趁此刻(您健在时)让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭甚么在赵国立品呢?老臣感觉老太太为长安君斟酌得太短浅,以是感觉您(对长安君)的爱不如燕后。”太后说:“(您说得)对。听凭您若何指使他吧!”

  于址为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。齐国才收兵。

  子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨血了,尚且还不能凭靠无功的尊位、不功绩的俸禄来守住金玉宝器,更况且是人臣呢!”

触龙说赵太后原文8

  《触龙说赵太后》【原文】

  赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓摆布:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。”

  左师触龙愿见太后,太后盛气而揖之。入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能狂奔,不得见久矣,窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故欲瞥见太后。”太后曰:“老妇恃辇而行。”曰:“日蚀饮得无衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益嗜食,和于身。”太后曰:“老妇不能。”太后之色稍解。

  左师公曰:“老臣贱息舒祺,起码,不肖;而臣衰,窃爱怜之。愿令得补黑衣之数,以卫王宫。没死以闻。”太后曰:“敬诺。年几多矣?”对曰:“十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之。”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”对曰:“甚于妇人。”太后笑曰:“妇人异甚。”对曰:“老臣窃感觉媪之爱燕后,贤于长安君。”曰:“君过矣!不若长安君之甚。”左师公曰:“怙恃之爱子,则为之计深远。媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭奠必祝之,祝曰:‘必勿使反。’莫非计悠久,有子孙接踵为王也哉?”太后曰:“然。”

  左师公曰:“今三世之前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”曰:“无有。”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”曰:“老妇不闻也。”“此其近者祸及身,远者及其子孙。岂人主之子孙则必不善哉?位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。今媪长辈安君之位,而封之以腴膏之地,多予之重器,而不迭今令有功于国,-旦山陵崩,长安君何故自托于赵?老臣以媪为长安君计短也,故感觉其爱不若燕后。”太后曰:“诺,恣君之所使之。”

  因而为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。

  子义闻之,曰:“人主之子也,骨血之亲也,犹不能恃无功之尊,无劳之奉,而守金玉之重也,况人臣乎!”

  《触龙说赵太后》【译文】

  赵太后方才在朝,秦国就仓猝防御赵国。赵太后向齐国求救。齐国说:“必然要用长安君来做人质,援兵能力派出。”赵太后不肯承诺,大臣们死力劝谏。太后公然对摆布近臣说:“有谁敢再说让长安君去做人质,我必然往他脸上吐唾沫!”

  左师触龙情愿去见太后。太后喜洋洋地等着他。触龙做出快步走的姿式,渐渐地移动着脚步,到了太后眼前赔罪说:“老臣脚有弊端,不能快跑,好久没来看您了。我暗里谅解本身呢。又总担忧太后的玉体有甚么不温馨,以是想来探望您。”太后说:“我端赖坐车子步履。”触龙问:“您天天的饮食该不会削减吧?”太后说:“吃点稀粥罢了。”触龙说:“我迩来很不想吃工具,本身只委曲逛逛,天天走上三四里,就渐渐地略微增添点食欲,身上也比拟温馨了。”太后说:“我做不到。”太后的喜色略微消解了些。

  左师说:“我的儿子舒祺,春秋最小,不成材;而我又老了,暗里心疼他,但愿能让他递补上卫士的数量,来保卫王宫。我冒着极刑禀告太后。”太后说:“能够或许或许。春秋多大了?”触龙说:“十五岁了。固然还小,但愿趁我还没入土就拜托给您。”太后说:“你们汉子也心疼小儿子吗?”触龙说:“比妇女还利害。”太后笑着说:“妇女出格利害。”触龙回覆说:“我暗里感觉,您心疼燕后就跨越了心疼长安君。”太后说:“您错了!不像心疼长安君那样利害。”左师公说:“怙恃心疼儿女,就得为他们斟酌久远些。您送燕后出嫁的时辰,握住她的脚后跟为她抽泣,为她远嫁而悲伤,也够不幸的了。她出嫁今后,您也并不是不想念她,可您祭奠时,必然为她祝告说:‘万万不要返来啊。’莫非这不是为她作久远筹算,但愿她生养子孙,一代一代地做国君吗?”太后说:“是如许。”

  左师公说:“从这一辈往上推到三代之前,一向到赵国成立的时辰,赵王被封侯的子孙的后继人有还在的吗?”赵太后说:“不。”触龙说:“不光是赵国,其余诸侯国君的被封侯的子孙,他们的先人另有在的`吗?”赵太后说:“我没传闻过。”左师公说:“他们傍边祸害来得早的就来临到本身头上,祸害来得晚的就来临到子孙头上。莫非国君的子孙就必然不好吗?这是由于他们位置高而不功绩,俸禄丰富而不功绩,据有的至宝却太多了啊!此刻您把长安君的位置提得很高,又封给他肥饶的地盘,给他良多意味国度权利的用具,而不趁此刻这个机会让他为国建功,一旦您死了,长安君凭甚么在赵国站住脚呢?我感觉您为长安君筹算得太短了,是以我感觉您心疼他不如心疼燕后。”太后说:“好吧,听凭您指派他吧。”

  在这时候辰就替长安君筹办了一百辆车子,送他到齐国去做人质。齐国的援军因而就出动。

  子义传闻后,说:“皇帝的儿子,骨血之亲,尚且不能没建功具备崇高位置,没支出获得报答,而具备珍贵的器物,更况且通俗人呢。”

【触龙说赵太后原文】相干文章:

韩信破赵之战原文及赏析02-28

蔺相如完璧璧还论原文03-10

蔺相如完璧璧还论原文、翻译03-01

赵轨河南洛阳人也原文及翻译07-29

捕蛇者说原文03-10

杂说四·马说原文、翻译02-29

蔺相如完璧璧还论原文、翻译精髓(4篇)03-03

袁枚《黄生借书说》原文翻译12-18

送和甫至龙安微雨原文赏析及翻译12-19