《愚公移山》翻译译文

时候:2024-10-10 11:31:56 俊豪 好文

《愚公移山》翻译(译文)

  《愚公移山》是《列子》中的一篇寓言小品文。这则故事的起源地,凡是被称之为愚公故乡的河南济源。文章论述了愚公不畏艰巨,对峙不懈,挖山不止,毕竟打动天帝而将山挪走的故事。以下是小编为大师清算的《愚公移山》翻译(译文),供大师参考鉴戒,但愿能够赞助到有须要的伴侣。

《愚公移山》翻译(译文)

  【原文】

  太行王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。

  北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,收支之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,蓬菖人之北。”遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人都城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

  河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无限匮也,而山不加增,何必而不平?”河曲智叟亡以应。

  操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

  【译文】

  太行、王屋两座山,周遭七百里,高七八千丈,原来在冀州南方,黄河北岸的北边。

  北山下面有个名叫愚公的人,年数快到90岁了,在山的正对面栖身。他苦于山区北部的梗阻,出来出来都要绕道,就调集百口人筹议说:“我跟你们极力挖平险要的大山,使途径一向通到豫州南部,达到汉水南岸,好吗?”大师纷纭表现附和。他的老婆提出疑难说:“凭你的力量,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎样样呢?再说,往哪儿搁挖上去的土和石头?”世人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”因而愚公带领儿孙中能挑担子的三小我上了山,凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻人都城氏的孀妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去赞助他们。冬夏换季,能力来回一次。

  河曲的智叟耻笑愚公,禁止他干这件事,说:“你的确太笨拙了!就凭你剩余的光阴、剩下的力量连山上的一棵草都动不了,又能把土壤石头怎样样呢?”北山愚公浩叹说:“你的思惟真固执,固执得没法开窍,连孤儿孀妇都比不上。即便我死了,另有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无限无尽,但是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。

  握着蛇的山神传闻了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚恳打动,号令鼎力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时候起头,冀州的南部直到汉水南岸,再也不平地隔断了。

  【正文】

  1.太行:在黄土高原和华北平原之间。

  2.王屋:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

  3.方:周遭,指面积。方七百里,表现纵横七百里。古代计较面积,用截长补短的方法,把不法则的边长变成正方形,再计较它的面积.

  4.仞(rèn):古代长度单元,以七尺或八尺为一仞。

  5.冀州:古地名,包含河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地域。

  6.河阳:一说指黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。 又,东周时有河阳古城,在今河南省孟州市西。

  7.且:副词,快要。

  8.面山而居:面对着山栖身,即住在山北。

  9.惩(chéng):戒,这里是“苦于、为甚么所苦”的意义。

  10.塞(sè):梗阻。

  11.迂(yū):盘曲、绕远。

  12.聚室而谋:调集百口来筹议。室,家。

  13.汝:你。这里做单数看,为“你们”的意义。多用于称平辈或子弟。

  14.毕力平险:尽尽力革除险要的大山。毕,尽、全。

  15.指通豫南:一向通向豫州的南部。指,直。豫,豫州,古地名,在今河南省黄河以南一带。

  16.汉阴:汉水南岸。汉,便是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴,与“阳”绝对。

  17.杂然相许:纷纭表现同意。杂然,纷纭的模样。许,附和。

  18.献疑:提出疑难。

  19.以:凭仗。

  20.曾(céng/zēng):副词,用在“不”前,增强否认语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。

  21.损:增添。

  22.魁父(kuí fǔ):古代一座小山的称号,在当今河南省开封县陈留镇境内。

  23.丘:土堆。

  24.且:何况。

  25.焉:疑难代词,那里。

  26.置:安顿。

  27.投诸渤海之尾,隐土之北:把它扔到渤海边上,隐土北面去。诸,相称于“之于”。隐土,古地名。

  28.荷(hè):扛的意义。

  29.夫:成年男人。

  30.叩石垦壤:凿石头,挖土壤。叩,敲、打。

  31.箕畚(jī běn):簸箕,一种用竹片或柳条编成的用具。这里是用箕畚装土石的意义。

  32.都城:复姓。

  33.孀(shuāng) :孀妻,孀妇。

  34.遗男:遗孤,单亲孤儿,遗腹子。

  35.始龀(chèn):表现春秋,约七八岁。儿童换牙齿,乳齿零落后从头长恒齿。始:才、刚。龀:换牙。

  36.寒暑易节:冬夏换季,指一年的时候。易,互换。节,季候。

  37.始一反焉:才来回一次。反,通“返”来回。焉,语气助词。

  38.河曲:古地名,在今山西省芮城县西。

  39.叟(sǒu):老头。

  40.甚矣,汝之不惠:你也太不伶俐了!甚,严峻。惠同“慧”,伶俐;不惠,指笨拙。

  41.残年余力:垂老的年数和剩余的力量。

  42.一毛:一草一木,空中所生的草木,这里指山的一小局部。

  43.其:在“如甚么何”后面增强反诘语气。

  44.长息:浩叹。

  45.汝心之固,固不可彻:你思惟固执,固执到了不可转变的境界。彻,灵通,这里指转变。

  46.虽我之死:即便我死了。虽,即便。之,用在主谓之间,无实意。

  47.匮(kuì):竭尽的意义。

  48.苦:愁苦,这里指担忧。

  49.亡(wú)以应:不话来回覆。亡,通“无”。

  50.操蛇之神:神话中的山神,手里拿着蛇,以是叫操蛇之神。操,持。

  51.惧其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,遏制。

  52.帝:神话中的天帝。

  53.感其诚:被他的诚恳所打动。感,被甚么打动。

  54.夸娥氏:神话中力量很大的神。

  55.负:背。

  56.厝(cuò):同“措”,安排、安顿。

  57.朔东:便是朔方以东地域,指山西省的北部。

  58.雍:便是雍州,在当今陕西、甘肃省一带地域。

  59.陇断:即把持,山冈隔断。“陇”通“垄”,洼地。断,隔断。

  【先容】愚公移山

  【发音】yú gōng yí shān

  【诠释】比喻对峙不懈地革新天然和果断不移地停止奋斗。

  【来由】《列子·汤问》(战国列御寇)记录:愚公众门前有两大座山挡着路,他决计把山平掉,另外一个白叟智叟笑他太傻,以为不能。愚公说:我死了有儿子,儿子死了另有孙子,子子孙孙是不穷尽的,两座山毕竟会凿平。

  【用法】主谓式;作主语、定语、宾语;含贬义

  【示例】在古代化扶植中,咱们要发挥愚公移山的精力。

  【近义词】坚持不懈、锲而不舍、一直不渝

  【反义词】有始无终、虎头蛇尾

  【词性】描述词,贬义词。

  【创作背景】

  战国期间是一个社会大变更的期间,同时也是学术思惟百花怒放的期间。寓言作为诸子散文的主要构成局部,成了战国诸子申明各自的政治概念、学术思惟和停止论辩的无力兵器。《列子》便是在如许一个期间背景下,所产生的寓言和神话故事集。《列子》的原著在西汉今后便已流失。近代以来,大都学者以为,魏晋间人剥削缀合秦汉文籍,又附益纬书、佛典之说,成此《列子》八篇。

  此文即选自《列子·汤问》第五章,报告的是愚公不畏艰巨挖山不止,毕竟打动天帝而将山挪走的故事,亦申明在那时出产力极不发财的前提下,人们只能空想借助具备超人力量的神来完成驯服天然的欲望。作为《列子》最早的清算者和正文者,张湛以为,《列子》一书不是先秦古籍。在张湛看来,《列子》一书颇多梵学思惟,而说话和故事是思惟的载体,这象征着《列子》的文本有一些与佛经有关。“愚公移山”故事源自竺法护的译经《佛说力士移山经》,移山神话是中古期间佛典的罕见物语,《列子》的初创者曾比拟体系地浏览了法护译经。

  【作者简介】

  列子,原名列御寇,中国战国期间郑国圃田(今河南省郑州市)人。战国后期思惟家,是老子和庄子以外的又一位道家思惟代表人物。其学本于黄帝、老子,主意平静有为。著有《列子》。全书共载官方故事、寓言、神话传说等134则,对后代哲学、文学、科技、宗教影响深远。

【《愚公移山》翻译译文】相干文章:

愚公移山原文及翻译03-07

《愚公移山》原文与翻译03-14

愚公移山原文翻译09-12

《愚公移山》原文与翻译12篇(通用)03-15

《庄子》译文03-01

《与妻书》的译文07-08

中英对译文章03-25

独不见译文09-09

愚公移山的故事05-03