经下邳圯桥怀张子房原文及赏析

时候:2023-08-10 15:22:20 古籍

经下邳圯桥怀张子房原文及赏析[热点]

  原文:

  子房未虎啸,停业不为家。

  桑田得勇士,椎秦博浪沙。

  报韩虽不成,六合皆振动。

  埋没游下邳,岂曰非智勇。

  我来圯桥上,怀古钦英风。

  惟见碧流水,曾无黄石公。

  感喟这人去,冷落徐泗空。

  译文

  张良少年未能失意如虎啸时,为求刺客而不顾停业败家。

  从桑田公那边获得一位勇士,用金椎偷袭秦始皇在博浪沙。

  此次刺秦报复步履虽未胜利,而其名声却因此震撼全国。

  其窜匿追捕曾过下邳,怎能说他在大智大勇上稍差?

  明天我怀古离开圯桥上,加倍钦羡张良的英姿英发。

  圯桥下只要葱茏的流水,而不晓得黄石公现在在哪?

  我站在桥上感喟张良逝去,徐泗两州今后便变得冷落空匮。

  正文

  下邳:古县名,在今江苏省睢宁县西北邳州界。圯桥:古桥名,遗迹在今睢宁县北古下邳城西北小沂水上。张子房:即张良,字子房,是帮手刘邦打全国的主要谋臣,在赞助刘邦成立汉代后,被封为留侯。

  虎啸:喻豪杰失意。

  博浪沙:在今河南省原阳县西北。

  黄石公:秦时蓬菖人。相传张良刺秦始皇不中,窜匿下邳圯上遇白叟,授以《太公兵法》,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴。十三年童子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”后十三年,张良从汉高祖过济北,果见谷城山下黄石,取而祠之,世称此圯上白叟为黄石公。

  徐泗:徐州与泗州。

  赏析:

  此诗起句“虎啸”二字,即指张良跟从汉高祖今后,其叱咤风波的事迹。但诗却用“未”字一笔撇开,只从张良起家前写起。张良的祖父和父亲曾接踵为韩国宰相,秦灭韩后,发愤报复,“弟死不葬,悉以家财求客刺秦皇”(《史记·留侯世家》)。“停业不为家”五字,点出了张良夙来便是一个豪侠仗义、差别平常的人物。后两句写其椎击秦始皇的豪举。据《史记》记录,张良厥后“东见桑田君,得力士,为铁椎重百二十斤。秦天子东游,良与客偷袭秦天子博浪沙中”。墨客把这一末节熔铸成十个字:“桑田得勇士,椎秦博浪沙。”以上四句直叙今后,第五句一折,“报韩虽不成”,可惜力士椎击秦始皇时误中副车。秦天子为之寒栗,赶快“大索全国”,而张良的豪杰胆略,遂使“六合皆振动”。七、八两句“埋没游下邳,岂曰非智勇”,写张良“更姓名埋没下邳”,而把圯桥进履,受黄石公书一段略去不写,只用一个“智”字暗点,暗度到三句今后的“曾无黄石公”。“岂曰非智勇?”不以陈说句法正叙,而改用反诘之笔,使文气跌荡放诞,不致于平淡无奇。先人评此诗,说它句句有高涨之势,说得不免难免笼统,实在所谓“高涨之势”,便是第五句的“虽”字一折和第八句的“岂”字一宕所组成。

  以上八句夹叙夹议,全都针对张良,李白自己还不插身此中。九、十两句“我来圯桥上,怀古钦英风”,这才经由过程长存的圯桥奇迹,把前人、前人连系起来了。墨客“怀古钦英风”,其着眼点仍是在现实:“唯见碧流水,曾无黄石公。”这两句,句法有似五律中的流水对。上句符合圯桥,桥下贱水,清亮葱茏,一如张良那时。光阴无常,回黄转绿,大有孔子在川上“逝者如此夫,不舍日夜”的感伤。下句应当说是不见张良了,但是恰恰超出张良,而说不见张良的恩师黄石公。墨客的意图是:他所糊口的时期何尝不如张良普通具备英风的人,只是不像黄石公那样的人,加以识拔,传以太公兵法,培养“为王者师”的人材罢了。外表上是“感喟这人去,冷落徐泗空”,再也不如许的人了;现实上,这里因此曲笔自抒志向。《孟子·经心下》说:“由孔子而来至于今,百不足岁,去贤人之世,若此其未远也,近贤人之居,若此其甚也,但是无有乎尔,则亦无有乎尔。”外表上孟子是喟叹世无孔子,本色上是隐约地以孔子的担当人自大。李白在这里用笔正和孟子有殊途同归的地方:“谁说‘冷落徐泗空’,继张良而起,现今之世,舍我其谁哉!”墨客在《扶风豪士歌》的开头说:“张良未逐赤松去,桥边黄石知我心。”能够看做是这首诗末两句的注脚。

【经下邳圯桥怀张子房原文及赏析】相干文章:

经下邳圯桥怀张子房原文及赏析08-17

经下邳圯桥怀张子房原文及赏析09-03

经下邳圯桥怀张子房原文、正文及赏析10-15

经下邳圯桥怀张子房原文、翻译及赏析03-17

【热点】经下邳圯桥怀张子房原文及赏析07-30

秋怀原文及赏析08-17

12-20

秋怀原文及赏析02-22

《秋怀》原文赏析及翻译09-30