入若耶溪原文及赏析

时候:2023-07-13 07:22:24 古籍

(优)入若耶溪原文及赏析

  原文:

  入若耶溪

  [南北朝]王籍

  艅艎何平常,空水共悠悠。

  阴霞生远岫,阳景逐回流。

  蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽。

  此地动归念,终年悲倦游。

  译文

  划子畅行在若耶溪的溪水中,远远看去像是要与天涯相接。

  远处的山岳北面熟出层层云霞,阳光晖映着弯曲盘曲的水流。

  蝉噪阵阵,林间愈见沉寂,鸟鸣声声,山中更觉幽邃。

  如许夸姣的处所让我生了归隐之心,我因多年来厌倦宦途却不归隐而伤心起来。

  正文

  若耶溪:在绍兴市西北,发源于离城区44里的若耶山(今称化山),沿途纳三十六溪溪水,北入鉴湖。晚年,下流流经群山,下流两岸竹木丰茂,是一处很是幽雅的游览胜地。

  艅(yú)艎(huáng):舟名。大船。

  平常:船行无阻。

  空:指天空。

  水:指若耶溪

  阴霞:山北面的云霞。若耶溪流向自南而北,墨客溯流而上,故曰“阴霞”。

  远岫(xiù):远处的峰峦,这里指若耶山、云门山、何山、陶晏岭、日铸山等隐现的平地。

  阳景:指太阳在水中的影子;“景”是“影”的本字。

  回流:船向下流前进时岸边倒流的水。

  噪:很多鸟或虫子乱叫。

  逾:同“愈”,加倍。

  幽:安好、清幽

  归念:归隐的动机。

  终年悲倦游:墨客多年以来就厌倦宦途,却不归隐,以故而伤心。倦游:厌倦宦途而思退休。

  赏析:

  若耶溪在会稽若耶山下,风景美人。这首诗是王籍游若耶溪时创作的,它令人感触感染到若耶溪的深幽喧扰,同时也到达了“动中心静意”的美学结果。

  开首两句写墨客搭船入溪玩耍,用一“何”字写出满怀的高兴之情,用“悠悠”一词写出“空水”寥远之态,极无情致。

  三四句写远望远山时所见到的风景,墨客用一“生”字写云霞,付与其静态,用一“逐”字写阳光,恍如阳光成心地追赶着清亮盘曲的溪流。把无性命的云霞阳光写得有知无情,诗意盎然。

  五六句用以动显静的手段来衬着山林的清幽。“蝉噪”、“鸟鸣”使覆盖着若耶,山林的沉寂显得更加深邃深挚。“蝉噪林愈静,鸟鸣山更幽”二句是千古传诵的名句,被誉为“文外独绝”。像唐朝王维的“倚杖柴门外,临风听暮蝉”,杜甫的“春山无伴独相求,砍木丁丁山更幽”,都是用声音来陪衬一种静的境地,而这类表现手段恰是王籍的初创。

  最初两句写墨客面临林泉美景,不禁厌倦宦游,发生归隐之意。全诗因景启情而抒情,非常天然协调。此诗文辞清婉,乐律谐美,缔造出一种清幽澹泊的艺术境地。本诗写作者泛舟若耶溪的所见所闻,并于含久久长长羁留异乡的思归之念。

【入若耶溪原文及赏析】相干文章:

10-15

入若耶溪原文及赏析07-20

入若耶溪原文及赏析11-07

入若耶溪原文翻译及赏析11-18

《入若耶溪》原文、翻译及赏析05-24

入若耶溪原文及赏析(荐)07-06

入若耶溪原文翻译及赏析06-08

《入若耶溪》原文翻译及赏析04-03

入若耶溪原文及赏析(精髓)07-12