夜雪原文及赏析

时辰:2022-07-03 22:52:45 古籍

夜雪原文及赏析

  原文:

  已讶衾枕冷,复见窗户明。

  夜深知雪重,时闻折竹声。

  译文

  夜卧枕被如冰,不禁让我很惊奇,又瞥见窗户被白雪泛出的光照亮。

  夜深的时辰就晓得雪下得很大,是因为不断地能听到雪把竹枝压折的声响。

  正文

  讶:惊奇。

  衾(qīn)枕:被子和枕头。

  折竹声:指大雪压折竹子的声响。

  赏析:

  前两句“已讶衾枕冷,复见窗户明”,先从人的感触感染写起,经由过程“冷”不但点出有雪,并且表示雪大,因为糊口经历证实:初落雪时,空中的冷气全被水汽接收以凝成雪花,气温不会顿时降落,待到雪大,才会减轻氛围中的酷寒。这里已感衾冷,可见落雪已多时。不但“冷”是写雪,“讶”也是在写雪,人之以是开初浑然不觉,待严寒袭来才突然觉悟,皆因雪落地无声,这就于“寒”以外写出雪的又一特点。此句扣题很紧,感应“衾枕冷”正申明夜来人已拥衾而卧,从而点出是“夜雪”。“复见窗户明”,从视觉的角度进一步写夜雪。夜深却见窗明,正申明雪下得大、积得深,是积雪的激烈反光给暗夜带来了光亮。以上全用正面描述,句句写人,却到处点出夜雪。

  后两句“夜深知雪重,时闻折竹声”,这里仍用正面描述,却变更角度从听觉写出。传来的积雪压折竹枝的声响,可知雪势有增无减。墨客成心拔取“折竹”这一细节,托出“重”字,别无情致。“折竹声”于“夜深”而“时闻”,显现了冬夜的沉寂,更重要的是写出了墨客的今夜无眠;这不但为了“衾枕冷”罢了,同时也流露出墨客谪居江州时表情的孤寂。因为墨客是怀着真情实感抒写自身怪异的感触感染,才使得这首《夜雪》别开生面,诗意涵蓄,神韵悠久。

  这首诗新奇新奇,重要在立意不俗。咏雪诗写夜雪的未几,这与雪自身的特点有关。雪无声无嗅,只能从色采、外形、姿势见出别离,而在沉沉夜色里,人的视觉全然落空感化,雪的抽象天然无从捕。墨客恰是从这一特别环境动身,全用正面衬托,顺次从触觉(冷)、视觉(明)、感触感染(知)、听觉(闻)四个条理叙写,一波数折。从而活泼逼真地写出一场夜雪来。诗中既不色采的描绘,也不作姿势的形貌,初看的确绝不起眼。但细细咀嚼,便会发明它凝重古朴、清爽浓艳。这首诗俭朴天然,诗境夷易,充实表现了墨客浅显易懂、大白明白的说话特点。

【夜雪原文及赏析】相干文章:

《夜雪》原文及赏析11-28

《夜雪》原文、翻译及赏析05-16

《夜雪》原文、翻译及赏析11-12

白居易《夜雪》原文赏析04-18

夜原文翻译及赏析07-08

倦夜原文及赏析02-06

春夜原文及赏析02-27

村夜原文及赏析06-27

夜筝原文及赏析10-12

倦夜原文及赏析10-15